Глава 7 (Часть 2)

Цун Лай был недоволен. Он подумал: "Я, блин, так далеко ходил, чтобы упаковать еду, а твои очки все еще не двигаются! Я, я, я... я ничего не могу поделать..."

Да, он действительно чувствовал себя беспомощным. Раньше это было просто немыслимо. Кто мог заставить его так переживать?

Бэй Хуэйхуэй смотрела, как он подходит, с каким-то непонятным выражением в глазах.

Думая несколько часов, она все еще не могла понять причину серии поступков этого старшего. Но она верила, что у всех действий есть мотив, каким бы невероятным он ни казался, он не может быть беспричинным.

Цун Лай подошел к Бэй Хуэйхуэй и протянул ей контейнер с едой: — Твой обед.

Бэй Хуэйхуэй взяла его: — Спасибо, старший.

Цун Лай посмотрел на шкалу настроения, которая не двигалась и не собиралась двигаться: — ?

Где очки?

Где очки, которые вчера скакали вперед, будто с мотором?

— Ты...

Бэй Хуэйхуэй: — Мм?

Цун Лай: — Ничего.

Ты не откроешь и не посмотришь?

Может быть, сегодня еда в столовой тебе очень понравится.

Черт, что он говорит?!

Он говорит это потому, что очки не двигаются, и он хочет, чтобы девушка увидела вкусную, любимую еду, чтобы она подарила ему хоть немного очков?

Абсолютно нет!

Не может быть!

Он сам чувствовал, что его слова странные. И действительно, как только он их произнес, он увидел, как на лице Бэй Хуэйхуэй медленно появился вопросительный знак: — Мм?

То же самое "мм", но с другой интонацией. Предыдущее было обычным вопросом, а это — восходящим вопросом, словно она тугоухая и у нее слуховые галлюцинации.

Бэй Хуэйхуэй действительно сомневалась, не ослышалась ли она.

Открыть здесь и посмотреть, какая там еда?

Этот старший правда не издевается над ней?

Разве он принес ей еду не для того, чтобы она могла спокойно насладиться ею в общежитии?

Хотя еду принес он, но чтобы Бэй Хуэйхуэй здесь радостно смотрела, что вкусненького можно сегодня поесть, — это совсем не в ее стиле. Она предложила: — Может, старший, ты просто скажешь мне, что ты мне взял?

Цун Лай невозмутимо: — Хрустящая свинина, свиные ребрышки в кисло-сладком соусе, курица с грибами.

Все это богатые, мясные блюда.

Бэй Хуэйхуэй слегка нахмурилась.

И что такое "маленькая курица с грибами"...

Курица, тушенная с грибами?

Увидев, что Бэй Хуэйхуэй нахмурилась, Цун Лай понял, что дела плохи.

Он испытующе: — Тебе не нравится?

Бэй Хуэйхуэй вежливо: — Мне нравится, спасибо, старший.

"Нравится, как же!" Эта девушка, наверное, любит говорить неправду, глядя в глаза. Она не знает, что мертвая шкала над ее головой уже выдала ее!

Говорит одно, а думает другое. Он должен забрать свои слова о том, что эта девушка не проблемная, и остаться при своем мнении: эта девушка действительно очень привередливая.

Он протянул Бэй Хуэйхуэй другой пакет, который держал в руке: — И вот это.

Бэй Хуэйхуэй не взяла. В ее глазах появилось некоторое опасение. Этот пакет не был прозрачным, и в нем было два слоя, то есть два пакета внутри. Она не видела, что там. Неужели он снова купил ей пакет закусок?

Тот пакет с закусками, который он купил несколько часов назад, все еще лежал нетронутым в общежитии...

— Что это? — Бэй Хуэйхуэй взглянула на пакет, затем на Цун Лая.

Цун Лай раздраженно сунул пакет в руки Бэй Хуэйхуэй и сказал: — Купил тебе напитки. Не хочешь — выбрось.

Бэй Хуэйхуэй видела, как легко он его нес, но как только пакет оказался у нее в руках, Цун Лай ослабил хватку, и она почувствовала, как ее рука опустилась, чуть не сломав запястье!

Цун Лай вовремя поддержал ее.

Бэй Хуэйхуэй ошарашенно смотрела на содержимое пакета: кола, спрайт, молочный чай, газированная вода...

Она не удержалась и снова спросила: — Почему ты мне это купил?

Цун Лай по умолчанию считал, что она знает ответ, и не ответил. В этот момент он, наоборот, с опозданием понял, что этот пакет с водой, кажется, слишком тяжелый для девушки, тем более для девушки с больной ногой.

Сначала он взглянул на шкалу настроения над головой Бэй Хуэйхуэй. Отлично, она все еще не двигалась.

Значит, ей не понравилось.

Она спрашивает, почему он купил это, а он ведь не знает, что ей на самом деле нравится, разве он не должен пробовать?

Если бы она была более прямолинейной, разве ему не было бы проще?

Тц.

Цун Лай забрал напитки и сказал: — Ладно, слишком тяжело, ты не унесешь. Не дам тебе, я сам отнесу.

Бэй Хуэйхуэй: — ...Ох.

Цун Лай повернулся, собираясь уходить. Бэй Хуэйхуэй окликнула его: — Старший!

Цун Лай остановился, обернулся и спросил: — Что-то случилось?

Бэй Хуэйхуэй указала на контейнер с едой в своей руке, затем на пакет с напитками в его руке и спросила: — У тебя много денег на карманные расходы?

Цун Лай удивился этому вопросу. Он подумал о балансе на своей карте. Там, по крайней мере, лежали деньги на обучение на четвертом курсе, поэтому он кивнул: — Вроде хватает.

Бэй Хуэйхуэй очень искренним тоном: — Тогда могу я предложить кое-что?

Цун Лай приподнял бровь: — Говори.

Бэй Хуэйхуэй: — Вместо того чтобы так тратить, почему бы тебе не поменять себе телефон?

Цун Лай: — ...

Что не так с его телефоном?

У нее ведь такой же телефон, разве она забыла?

— А почему ты не меняешь?

Бэй Хуэйхуэй уверенно: — Я не трачу деньги так, как ты.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение