Глава 8 (Часть 2)

Он спросил так, потому что думал, что Дай Сы не умеет готовить.

— Наверное, умею, — сказала Дай Сы и прямо разбила яйцо в кастрюлю. Как только яйцо попало в кастрюлю, оно растеклось.

— Лучше я сам, — Фу Су нахмурился и попросил Дай Сы подождать снаружи.

Дай Сы посмотрела на время, было полвторого ночи.

Фу Су взял еще одно яйцо, сварил две порции. Ту, где яйцо осталось целым, он отдал Дай Сы.

Дай Сы поужинала рано, а теперь еще и туда-сюда моталась. Услышав аромат, она действительно проголодалась.

Надо сказать, Фу Су готовил неплохо. Дай Сы съела всю лапшу и выпила большую часть бульона.

— Возвращайся пораньше отдыхать, завтра еще сниматься, — после ужина было уже за два часа ночи, у Фу Су оставалось совсем мало времени на сон.

Фу Су вернулся в соседнюю квартиру и отправил сообщение Чжоу Юаню: — Не болтай лишнего при Дай Сы, и еще, чтобы сегодняшнее не попало в горячие темы.

Их горячая тема с Дай Сы только что прошла, и если снова попасть в горячие темы, пользователи сети легко вспомнят о Дай Сы.

На следующее утро Фу Су рано встал, чтобы поехать на съемки.

В машине Фу Су закрыл глаза, чтобы отдохнуть. Его левое запястье выглядело довольно пугающе опухшим.

Все на съемочной площадке слышали, что вчера Фу Су попал в ДТП из-за сасэн-фанатов. Режиссер Чжао хотел дать Фу Су два дня выходных, но утром, увидев, что с ним действительно все в порядке, спокойно разрешил ему сниматься как обычно.

К счастью, у костюмов в исторической дораме были длинные рукава, которые могли скрыть запястье Фу Су.

Сегодня, когда Дай Сы поехала в компанию, она не села за руль сама, а вызвала водителя.

Чэнь Мэнмэн заметила, что Дай Сы не выспалась, и приготовила ей кофе. Она сказала: — Директор Дай, сегодня утром у вас два совещания, а после обеда ничего не запланировано. Можете отдохнуть немного в комнате отдыха.

Дай Сы не стала отдыхать, а использовала время после обеда, чтобы встретиться со сценаристом.

Сценарист Чан Хэ также был писателем. Его прошлогоднее произведение «Время Снайпера» получило несколько наград, и многие компании хотели купить права на экранизацию.

У Дай Сы тоже было такое намерение. Как одна из читательниц, Дай Сы очень любила этот роман и хотела снять по нему фильм.

Однако она слышала, что Чан Хэ уже отказал многим компаниям, похоже, у него не было желания экранизировать.

Дай Сы приехала в назначенное кафе на десять минут раньше. Она немного нервничала перед встречей с Чан Хэ.

Время встречи было назначено на два часа. В одну минуту до двух Чан Хэ сел напротив Дай Сы.

Дай Сы прочитала все произведения Чан Хэ. Его работы в основном были в жанре детектива и триллера, сюжеты были взаимосвязаны, каждое дело было логически строгим и глубоким. Дай Сы думала, что автор, способный писать такие произведения, должен быть человеком среднего возраста, повидавшим многое.

Она не ожидала, что человек, сидящий перед ней, выглядит всего на тридцать с небольшим.

— Вы писатель Чан Хэ?

— Я не похож? — Чан Хэ улыбнулся.

— Я не это имела в виду, просто вы немного отличаетесь от того, как я вас представляла, — объяснила Дай Сы.

Чан Хэ беззаботно улыбнулся и сказал: — Я знаю, зачем вы меня сегодня пригласили. Просто я не очень хочу продавать права. Боюсь, директор Дай будет разочарована.

К отказу Чан Хэ Дай Сы была готова. Она сказала: — Пять лет назад вы продали права на экранизацию одного из своих произведений. Тогда продюсер обещал вам, что обязательно снимет достойный фильм, но в итоге большая часть сюжета была изменена, и произведение потеряло свой первоначальный глубокий смысл и содержание. Актеры были в основном популярные, и после выхода в эфир фанаты оригинала не приняли его. Были даже люди, которые вывешивали плакаты у вашей компании, говоря, что вы жадны до денег и готовы изменить свое произведение до неузнаваемости, лишь бы получить больше денег. С тех пор вы больше не продавали права на экранизацию.

Та дорама тогда изменила оригинал так, что от него остались только имена персонажей. После выхода в эфир Чан Хэ понял, что его детище стало всего лишь товаром, используемым другими для заработка. С тех пор ему было трудно верить словам этих кинокомпаний.

Чан Хэ сделал глоток воды и сказал: — Раз вы так хорошо осведомлены, то должны знать, что в «Время Снайпера» некоторые вещи слишком реалистичны. Из-за реалистичности там неизбежно есть кровавые и пугающие сцены. Если это экранизировать, придется многое изменить, иначе не пройти цензуру.

Главный герой этой книги — антинаркотический полицейский, который десять лет работал под прикрытием и наконец разоблачил крупную базу наркобарона. Но в следующем задании его личность была раскрыта, и он погиб.

Описание некоторых сцен в книге очень реалистично. Дай Сы была потрясена, когда читала ее. Она также знала, что некоторые моменты придется сократить и изменить. Если изменить их плохо, это разрушит самое глубокое в оригинале, и тогда это будет противоречить ее первоначальному намерению экранизировать.

— Учитель Чан Хэ, на самом деле я тоже ваш преданный читатель. Когда ваше произведение было адаптировано и вышло в эфир, я еще училась в университете. Я тоже впервые выступаю в роли продюсера. Я искренне надеюсь, что вы поверите мне. Я абсолютно не собираюсь ради выгоды превращать отличное произведение в коммерческую жертву, — искренне сказала Дай Сы.

Таких слов Чан Хэ слышал много. Он остался невозмутим и спросил: — Вы знаете, почему я сегодня пришел?

Дай Сы недоумевала.

— На самом деле я очень хочу сам стать сценаристом. В последнее время я учусь у Учительницы Юань. Учительница Юань очень вас ценит, я слышал ваше имя от нее. Поэтому, когда вы пригласили меня на встречу, мне было очень любопытно, как выглядит гендиректор Шуан И.

— Я полностью верю вашим словам, но многие вещи, даже продюсер, не может решить единолично, тем более, что вы еще так молоды.

Среди многих компаний, которые обращались к Чан Хэ за правами, были и более крупные, чем Шуан И, но Чан Хэ никому не согласился, потому что считал, что эти капиталисты не будут по-настоящему уважать произведение.

Что касается Дай Сы, он верил в ее искренность, но съемки дорамы — это долгий процесс, и в нем слишком много переменных.

— На сегодня достаточно. Спасибо за высокую оценку моего произведения, директор Дай. Если суждено, встретимся снова.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение