Глава 1. Как величественна принцесса!

В марте, когда весна была в самом разгаре, на лице маленькой дворцовой служанки в розовом наряде во Дворце Чанлэ читалось беспокойство. Подхватив подол юбки, она бежала к спальным покоям.

— Беда, беда! — щёки маленькой служанки раскраснелись, а в прекрасных глазах стояли слёзы.

Поистине, она вызывала жалость.

Однако красивая служанка в нежно-жёлтом дворцовом платье, стоявшая у входа в спальные покои, а именно Тинфэн, слегка нахмурила брови, подняла руку и холодно остановила маленькую служанку. — Дерзость! Разве ты не знаешь, что принцесса отдыхает?

В этот момент служанка в изумрудном дворцовом платье, державшая в руках лакированный поднос с узором тёмно-красного цвета, подошла к служанке в жёлтом платье, то есть к Тинфэн. Выражение её лица не было таким строгим, как у Тинфэн, но она тоже понизила голос и, глядя на перепуганную маленькую служанку, спросила: — Что случилось? Почему ты так паникуешь?

Тинфэн почтительно поклонилась служанке в изумрудном платье. — Сестра Фэйцуй. — Та слегка кивнула, очевидно, служанка по имени Фэйцуй занимала более высокое положение.

Маленькая служанка к этому моменту успокоилась и начала жалеть о своей панике. Хорошо, что она не разбудила госпожу.

Она честно ответила: — Докладываю, сестра Фэйцуй, это Снежок. Ваша служанка только что гуляла с Чжуйэр и Снежком в Императорском саду, но... не уследила, и Снежок убежал, а потом случайно наткнулся на... Наложницу Жун.

Голос маленькой служанки звучал жалобно и сдавленно, с примесью рыданий. — Наложница Жун, Наложница Жун пришла в ярость, задержала Чжуйэр и Снежка... и ещё сказала, ещё сказала...

Лица Фэйцуй и Тинфэн изменились. Фэйцуй, впрочем, лишь выразила лёгкое недовольство. — Что она сказала?

— У-у-у... Наложница Жун сказала, что какое-то мелкое животное посмело навредить потомку Дракона, и велела забить Чжуйэр палками до смерти... а Снежка... Снежка сварить! — закончив говорить, маленькая служанка упала на колени. Только сейчас стало видно, что её причёска растрепана, а одежда испачкана. Похоже, она быстро бежала обратно, чтобы сообщить новости.

— Неслыханно! — Тинфэн тут же разгневалась и посмотрела на Фэйцуй. — Сестра Фэйцуй, эта Наложница Жун...

— Жизнь ей надоела. — Но она не успела договорить, как вдруг позади раздался ленивый, чуть хрипловатый женский голос. Голос был негромким, но в нём чувствовался холодок.

— Принцесса! — Фэйцуй и Тинфэн вздрогнули от удивления, а затем спокойно обернулись и поклонились.

Перед ними предстала девушка, которую назвали принцессой, лет пятнадцати на вид.

На ней было дворцовое платье из дымчатого шёлка цвета лотоса с вытканным узором, туфли на белой подошве с синими цветами. Выше... кожа цвета снега, лицо, способное затмить красотой город. Лицо, сияющее, как роза, неописуемо прекрасное, с безупречными чертами: брови, как нарисованные, нефритовый нос, тёмные глаза, вишнёвые губы.

Длинные тёмно-синие волосы были уложены в причёску "Преследующее облако, тянущее луну", украшенную нефритовой шпилькой и жемчужной заколкой.

Роскошная, но не вульгарная, великолепная, но величественная.

Это была единственная законнорождённая принцесса нынешнего Императора.

Юнь Цзю, девятая принцесса Чанлэ.

Юнь Цзю лениво подняла руку, пальцами, тонкими, как стебли лука, слегка поправила волосы. В её сияющих тёмных глазах не было ни единой волны. Глядя на служанок, стоявших на коленях, она небрежно сказала: — Встаньте.

— Слушаемся.

Позади неё следовали две служанки в небесно-голубом и синем дворцовых платьях. Одна из них, женщина постарше и повыше ростом, сдержанно сказала: — В следующий раз не смейте тревожить сон принцессы. — В её словах звучало недовольство.

Все трое смутились.

Юнь Цзю тихо рассмеялась. Её лицо, и без того прекрасное, как лотос, приобрело ещё более тёплый оттенок, но в глазах не было и тени улыбки. Она слегка опустила длинные ресницы, похожие на крылья бабочки, любуясь ногтями, накрашенными соком бальзамина, и сказала с полуулыбкой: — Не эти девчонки потревожили мой сон.

Наложница Жун? Хех, ведите. Я должна хорошенько посмотреть, в порядке ли потомок Дракона в её животе.

Сказав это, она взмахнула рукавом, похожим на облако, слегка приподняла подбородок и лениво прищурила свои прекрасные глаза.

Служанка в небесно-голубом платье позади неё, услышав это, слегка обрадовалась. — Этот Снежок, однако, умеет создавать проблемы для принцессы. — Но выражение её лица совсем не походило на упрёк или беспокойство.

Фэйцуй равнодушно взглянула на неё, передала поднос с едой Тинфэн и последовала за Юнь Цзю.

Маленькая служанка пошла впереди, а девятая принцесса с тремя старшими служанками неспешно направилась в Императорский сад на паланкине.

Достигнув Павильона Весеннего Вида в Императорском саду, паланкин осторожно остановился. Фэйцуй протянула руку, чтобы помочь Юнь Цзю выйти. Впереди шёл маленький евнух, пронзительным голосом громко возглашая:

— Прибыла принцесса Чанлэ!

В Павильоне Весеннего Вида толпа людей тут же в страхе пала на колени. — Ваши слуги приветствуют принцессу Чанлэ! Ваше Высочество, тысячу лет, тысячу лет, тысячу тысяч лет!

А красавица в дворцовом платье, сидевшая в павильоне, с высоко поднятым подбородком, увидев приближающуюся девушку, которая шла шаг за шагом, словно ступая по лотосовым сиденьям, столь благородную и гордую, слегка смутилась.

Но вскоре, положив руку на живот, она снова расплылась в самодовольной улыбке на своём очаровательном лице.

Ну и что, что девятая принцесса? А у меня в животе, возможно, наследник!

Юнь Цзю, конечно, не пропустила улыбку на лице женщины, то есть Наложницы Жун. Вместо гнева она улыбнулась. На её великолепном лице заиграла полуулыбка. Она убрала руку, которую поддерживала служанка, поправила рукава и полностью проигнорировала лежащую на коленях на гальке, едва живую служанку Чжуйэр и комок, который тихонько скулил, увидев её.

Подойдя к павильону, она, словно устав от этой короткой прогулки, подняла руку. Служанки тут же положили одеяло на каменную скамью, и только тогда она грациозно села.

Этот жест заставил Наложницу Жун напротив почувствовать себя неловко. На земле стояли на коленях её люди, но без приказа девятой принцессы никто не смел встать или даже поднять голову.

Это показывало величие юной принцессы.

— Чанлэ, ты как раз вовремя! Твоя служанка и животное из твоего дворца наткнулись на ребёнка в моём животе! Я как раз собиралась тебя искать!

Наложнице Жун было всего девятнадцать. Она была очаровательной и красивой женщиной, но почему-то выбрала красный цвет, хотя в этом дворце все знали, что девятая принцесса больше всего любит красное, цвет лотоса и алый.

И только девятая принцесса могла носить ярко-красный.

А эта Наложница Жун надела тёмно-красное дворцовое платье, почти ярко-красное!

И она ещё посмела назвать принцессу "Чанлэ"! Какое поведение!

Выражения лиц слуг Юнь Цзю были разными.

А Юнь Цзю лишь слегка улыбнулась, оглядела с головы до ног эту новоиспечённую любимую наложницу, затем посмотрела на Чжуйэр, которая жалобно стояла на коленях, и на питомца, которого держал маленький евнух. Снова взглянув на Наложницу Жун, она сказала голосом, чистым и мелодичным, как журчание ручья, но не терпящим возражений: — Чансю, Шаньу.

Это были две её старшие служанки. Служанки в небесно-голубом и синем платьях тут же громко ответили: — Мы здесь.

Юнь Цзю, не мигая, смотрела на Наложницу Жун, уголки её губ слегка приподнялись. Она легкомысленно сказала: — Принесите Снежка сюда. Чжуйэр — отправьте обратно, чтобы ей обработали раны.

Чансю и Шаньу тут же получили приказ и ушли.

— Чанлэ, ты! — Наложница Жун не ожидала, что Юнь Цзю так демонстративно проигнорирует её. Хотя ходили слухи о том, насколько своевольна и властна эта принцесса, она видела эту девятую принцессу, которая в столь юном возрасте была способна затмить красотой город и имела широкую известность, только на новогоднем дворцовом банкете и никогда официально не встречалась с ней лицом к лицу.

Поэтому она и осмелилась быть дерзкой.

По её мнению, как бы Император ни баловал Юнь Цзю, это было лишь потому, что она единственная законнорождённая. А принц, даже если он от наложницы, в стране, где мужчины выше женщин, всё равно будет знатнее этой принцессы.

Всего лишь животное. Она может распоряжаться им, как хочет, и верила, что Император не станет её винить.

Вероятно, именно о Наложнице Жун говорят "зазналась от милости". Полагаясь на свою красоту и благосклонность Императора, она презирала Юнь Цзю и теперь хотела помериться силами с этой драгоценной госпожой. Поэтому...

— У меня в животе твой младший брат!

Атмосфера в павильоне внезапно замерла. Юнь Цзю слегка приподняла бровь. — О?

Наложница Жун, однако, удивительна. Она уже знает, кто у неё в животе, мальчик или девочка. —

Сказав это, она не стала ждать ответа Наложницы Жун. Её прежде ленивые прекрасные глаза внезапно сфокусировались и распахнулись. Холод в них поразил даже высокомерную Наложницу Жун.

Её приятный голос в мартовском воздухе прозвучал, словно расползающийся мороз.

— Ну же, кто посмел навредить моему любимому питомцу? Уведите тех двоих и забейте палками до смерти. — Сказав это, она встала.

— Что до вас, раз вы не смогли как следует отговорить Наложницу Жун, оставайтесь на коленях. — Слегка обернувшись, она взмахнула рукавом цвета лотоса, лёгким движением, словно облако и ветер.

— Ты! Чанлэ, как ты смеешь! — Наложница Жун с тех пор, как полгода назад вошла во дворец, была почти выше всех, кроме одного человека. Она могла повелевать ветром и дождём, даже Благородные наложницы уступали ей. А Император и вовсе потакал всем её прихотям.

Он даже позволял ей творить что угодно. Когда она хоть раз испытывала обиду?

Подумав так, она высказала это вслух.

А Юнь Цзю, словно услышав анекдот, фыркнула. Обернувшись, она приподняла бровь, слегка подняла подбородок, и в её глазах читалось лёгкое презрение. — Похоже, Наложница Жун во дворце недавно и не знает здешних правил.

Маленького евнуха уже утащили слуги Юнь Цзю. Он кричал о пощаде, но никто, кроме Наложницы Жун, не смел издать ни звука. Снежок, не дожидаясь, пока Чансю его поднимет, радостно бросился к ногам Юнь Цзю, но не успел его коготь коснуться её шёлковой юбки, как его безжалостно отшвырнули.

Юнь Цзю опустила взгляд и равнодушно посмотрела на скулящий комок, который прикидывался жалким. С намёком в голосе она сказала: — Если в следующий раз будешь таким бесполезным, я сама тебя сварю.

Затем, словно что-то почувствовав, она холодно посмотрела на служанку позади Наложницы Жун. Служанка тайком подглядывала, но не ожидала, что её поймают с поличным, и от испуга побледнела.

К счастью, Юнь Цзю лишь приказала ей: — Ты, возвращайся и хорошенько расскажи своей госпоже о правилах этого дворца.

— Чанлэ! — Наложница Жун так разозлилась, что её лицо исказилось. Она лишь стиснула руки и сквозь зубы выкрикнула титул Юнь Цзю.

Юнь Цзю недовольно нахмурилась. — И ещё, мне не нравится твоё платье. Впредь не смей попадаться мне в нём на глаза.

Возвращаемся во дворец. — Затем, словно почувствовав усталость, она подняла руку. Чансю тут же протянула руку, чтобы поддержать её.

— Принцесса отправляется!

Так, с большой помпой, они пришли и с большой помпой удалились.

Наложница Жун пошатнулась и чуть не упала. Служанка позади неё тут же бросилась поддержать её, чтобы она устояла на ногах.

Но едва поддержав, служанка тут же вернулась на колени.

Увидев это, Наложница Жун в гневе сломала себе ноготь. Глядя на толпу покорных слуг позади себя, она сверкнула глазами и сквозь зубы глухо произнесла:

— Ах ты, Юнь Цзю! Ах ты, принцесса Чанлэ! Какое величие!

Бам! — "Встаньте! Встаньте! Я пойду доложу Императору!" — Видя, что слуги, помня приказ Юнь Цзю, не смеют встать, Наложница Жун так разозлилась, что чуть не упала в обморок. В конце концов, она в негодовании ушла искать Императора.

Слуги позади, затаив дыхание, покачали головами. Одна из матушек, давно служившая во дворце, вздохнула: эта Наложница Жун, похоже, сама ищет смерти.

Девятая принцесса Чанлэ никогда не была простушкой.

В этом дворце обидеть девятую принцессу — значит искать смерти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Как величественна принцесса!

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение