О случившемся с Наложницей Жун выкидыше на следующий день стало известно во всём дворце.
Слуги из Дворца Чусю ранним утром отправились в Императорский кабинет, чтобы доложить об этом Императору, а затем поспешили во Дворец Икунь к Благородной наложнице Чэнь.
Услышав это, Император не выглядел обеспокоенным, лишь сказав, что это очередные уловки Наложницы Жун. Но убедившись, что это действительно выкидыш с кровотечением, он с недовольным лицом переоделся и отправился на императорском паланкине во Дворец Чусю.
В отличие от равнодушия Императора, Благородная наложница Чэнь, управлявшая гаремом, отнеслась к этому гораздо серьёзнее. Говорили, что, услышав эту новость, она была сильно потрясена, поспешно вызвала придворного лекаря и в спешке отправилась во Дворец Чусю со слугами и лекарем, даже не успев причесаться и накраситься.
Она собрала всех наложниц и слуг Дворца Чусю в главном зале для допроса, а сама с придворным лекарем и своей матушкой поспешила посмотреть, что с Наложницей Жун.
Весь императорский дворец был в смятении. Хотя детей во дворце хватало, принцев было очень мало. Единственный взрослый принц был в немилости, самый младший умер через два месяца после рождения, и только десятый принц, сын нелюбимой Наложницы Дуань, пользовался некоторой благосклонностью благодаря своей смышлёности и миловидности.
А теперь, эта беременность Наложницы Жун...
Тех, кто недолюбливал Наложницу Жун и враждовал с ней, было предостаточно, поэтому многие наложницы этой ночью не могли уснуть от волнения, но все они были втайне рады, желая, чтобы Наложница Жун просто исчезла вместе с ребёнком.
Только во Дворце Чанлэ было тихо, все, кто должен был спать, спали.
Ах да, первой реакцией Императора, узнавшего об этом, было неверие, а второй — приказ слугам не сообщать принцессе Чанлэ, чтобы не нарушать её спокойный сон.
Это вызвало у обитателей дворца смешанные чувства. С одной стороны, они злорадствовали, что Наложница Жун раньше осмеливалась бросать вызов девятой принцессе, а теперь вот, даже такое важное событие, как выкидыш, Император посчитал менее значимым, чем спокойный сон девятой принцессы. С другой стороны, они не могли не испытывать горечи и обиды, чувствуя себя как губы и зубы, зависящие друг от друга, и сетуя, что Император хоть и говорил о любви, но никогда не смотрел на них по-настоящему.
Думая об этом, они одновременно грустили, радовались и испытывали облегчение от того, что в обычное время у них не было никаких конфликтов с девятой принцессой.
Когда Император прибыл, Благородная наложница Чэнь уже взяла ситуацию под контроль. Те, кто пришёл поглазеть или привлечь внимание Императора, сидели смирно.
Когда евнух объявил о прибытии Императора, все поклонились в знак приветствия.
Император Юнь взглянул на сияющих наложниц, а затем на Благородную наложницу Чэнь с бледным лицом и выражением скорби. Та только что вышла из комнаты, её глаза были покрасневшими. Увидев Императора Юнь, она невольно прикусила губу, но стойко сдержала слёзы.
Этот контраст сделал взгляд Императора Юнь на толпу холодным. Ему было безразлично положение мелкой наложницы, но ребёнок в её животе был его, Императора, ребёнком. А эти наложницы...
Благородная наложница Чэнь подошла к нему, собираясь опуститься на колени. — Ваше Величество, ваша наложница не справилась со своими обязанностями! Наложница Жун... эту беременность, не удалось, не удалось сохранить.
— Что вы тут все стоите, глазеете?! — сказал он низким голосом, напугав всех. Затем добавил: — Все вон!
Затем он протянул руку и поднял Благородную наложницу Чэнь, которая кланялась ему. — Любимая наложница, ты устала. Не печалься слишком сильно. Потеря ребёнка — это ошибка Наложницы Жун, при чём тут ты?
Все тайком стиснули зубы. Благородная наложница Чэнь действительно умела себя вести! Но кого винить? Они не могли добиваться благосклонности, как Наложница Жун, и не могли быть такими безупречными, благородными и величественными, как Благородная наложница Чэнь.
Каждая из них внутри была полумертва от злости, но ничего больше сказать не могла.
— Всё ещё не уходите? — Император Юнь находил толпу раздражающей. — Кроме людей из Дворца Чусю, все остальные, кто не имеет отношения к делу, могут уходить.
Благородная наложница Чэнь с некоторым сожалением посмотрела на всех и своевременно успокоила их: — Дорогие сёстры, Его Величество только что потерял потомка. Вы все возвращайтесь. Я передам вашу заботу о Наложнице Жун.
Послушайте, вот это манеры главы гарема.
Все слуги во дворце втайне восхищались величественностью и мягкостью Благородной наложницы Чэнь.
— Слушаемся, ваша наложница удаляется. — Только тогда все ушли.
Когда люди ушли, Император Юнь спросил придворного лекаря, вышедшего вслед за Благородной наложницей Чэнь: — Ну? Удалось выяснить причину? — Его брови были глубоко нахмурены, лицо выглядело мрачным.
Независимо от того, нравились ему Наложница Жун и этот ребёнок или нет, если кто-то осмелился плести интриги против его потомка, он не мог этого терпеть.
В этом проявлялась безжалостность Императора Юнь: когда что-то случалось, его первой реакцией было не пойти посмотреть на лежащую там наложницу, а, заботясь о небесной власти, выяснить причину выкидыша.
Прекрасные глаза Благородной наложницы Чэнь слегка дрогнули, и уголок её губ быстро изогнулся в неясной горькой усмешке.
Придворный лекарь, дрожа, опустился на колени. — Докладываю Вашему Величеству, ваш покорный слуга осмотрел лекарства Наложницы Жун для сохранения беременности, а также её пищу... и не нашёл ничего подозрительного. Однако...
Лекарства и пища были в порядке, но что?
Лицо Императора Юнь потемнело. То, о чём придворный лекарь стеснялся говорить, очевидно, и было проблемой.
Он нахмурил брови и низким голосом спросил: — Однако что? Говори быстро!
Вытерев холодный пот, придворный лекарь задрожавшим голосом сказал: — Ваше Величество, простите! Ваш покорный слуга, ваш покорный слуга обнаружил, что в благовониях, которые использовала госпожа, в благовониях... содержался, содержался мускус!
— Бах! — Император Юнь раздавил угол стола из красного сандала. Его взгляд был мрачным. Благородная наложница Чэнь рядом с ним прикрыла рот, недоверчиво глядя на придворного лекаря.
Все слуги внизу вздрогнули, боясь издать звук.
Мускус — насколько опасен он для беременных женщин, слуги во дворце знали без слов.
Но почему Наложница Жун стала бы зажигать благовония, содержащие мускус? Это вызывало недоумение.
Император Юнь посмотрел на придворного лекаря, интуитивно чувствуя, что дело не так просто. Его взгляд скользнул по комнате, и он увидел среди слуг Дворца Чусю служанку, которая сильно дрожала. Он невольно прищурился. — Ты, встань.
Все опешили, переглянулись, но никто не осмелился поднять голову. Благородная наложница Чэнь, увидев это, взглянула, словно убеждаясь, и спросила свою служанку: — Служанка, о которой говорит Его Величество, это старшая служанка, прислуживающая Наложнице Жун?
Её голос был негромким, но Император Юнь определённо мог его услышать.
Служанка ответила: — Действительно, это первоклассная служанка, прислуживающая Наложнице Жун.
Этот голос, однако, был слышен во всём зале.
Император Юнь с мрачным лицом снова заговорил: — Отлично. Раз она прислуживает так близко и так напугана, значит, она наверняка что-то знает.
Только тогда та служанка поняла, что указали на неё. Испугавшись, она бросилась вперёд и упала на колени: — Ваше Величество, простите, Ваше Величество, простите, Ваше Величество, простите!
Император Юнь лишь холодно посмотрел, одной рукой слегка постукивая по столу. — Простить? Какое преступление ты совершила? — Его тон был настолько холодным, что от него становилось жутко.
Служанка же уже была вся в слезах, явно сильно напугана. Плача и всхлипывая, она задыхаясь сказала: — Ваша служанка, ваша служанка в ужасе! Ваша служанка только после слов придворного лекаря вспомнила... вспомнила, что сегодня перед сном госпожа сказала, что плохо спит, и велела вашей служанке зажечь успокаивающие благовония, но... но как-то по ошибке взяла не те...
— Ваше Величество, простите! Ваша служанка просто не смогла отличить старые успокаивающие благовония от новых, вот и...
— Что ты сказала? — Император Юнь нахмурился. — В чём разница между старыми и новыми?
— Да, как так получилось, что в старых, которые ты взяла, оказался мускус... Разве это может помочь уснуть... — Благородная наложница Чэнь тоже удивилась, но дойдя до конца фразы, словно прозрела, прикрыла рот и тихонько вздохнула.
Придворный лекарь покачал головой. — Какой грех! Мускус обычным людям ещё можно... но как же беременным?! — Придворный лекарь был известным мастером своего дела, в этом Император Юнь ему доверял.
Именно потому, что он доверял ему, а также намёк Благородной наложницы Чэнь и паническое признание служанки, Император Юнь пришёл в ярость.
Надо же, добавлять мускус в успокаивающие благовония! Если бы служанка не взяла не те, он, наверное, так и оставался бы обманутым этой шлюхой! Неудивительно, неудивительно!
— Хорошо, хорошо, хорошо, хороша же Наложница Жун! — Император Юнь резко встал, рассмеявшись от ярости, повторив "хорошо" несколько раз. Его императорское лицо выражало гнев. — Стража! Передайте мой указ! Наложница Жун, её поведение порочно, добродетель и облик ущербны. Немедленно лишить её ранга наложницы, понизить до цайню и отправить в Холодный Дворец!
Цайню — это самый низкий ранг, равный статусу служанки!
Вся комната была потрясена.
(Нет комментариев)
|
|
|
|