Глава 9. Благородная наложница тоже верит в Будду

— Принцесса, мы приехали, — Чансю приподняла занавеску паланкина, тихонько напоминая госпоже, которая дремала.

На Юнь Цзю было алое шёлковое платье, его длинный подол расстилался по паланкину, словно великолепный цветок альбиции.

Сверху была накинута ярко-красная накидка, а на лице, сияющем ярче платья и накидки, ленивые, ясные глаза слегка приоткрылись, услышав слова. Она отпустила руку, опиравшуюся на мягкую подушку, поправила накидку, опираясь на руку служанки, и медленно сошла с паланкина.

Слегка подняв голову, она посмотрела на три золотых и сияющих иероглифа "Дворец Икунь". Она тихонько пошевелила запястьем, размяла онемевшую руку, а затем шагнула внутрь.

— Не нужно докладывать, — едва войдя во Дворец Икунь и пройдя по каменной дорожке, слуги, увидевшие Юнь Цзю, испугались и тут же хотели пасть ниц и громко приветствовать её, но Юнь Цзю лишь небрежно оглядела изящный сад и тихо произнесла эту фразу.

Затем она обошла галерею и направилась к главному залу.

— Где сейчас ваша госпожа Благородная наложница? — Путь был свободен. Поскольку Юнь Цзю сказала не докладывать, никто из слуг не осмелился это сделать.

Подойдя к дверям главного зала, старшая служанка, стоявшая снаружи, явно опешила, но не успела она опомниться, как Юнь Цзю слегка изогнула уголки губ, изображая хорошее настроение, и спросила.

Старшая служанка поклонилась и ответила: — Госпожа сейчас в кабинете переписывает сутры. Позвольте вашей служанке доложить...

— Не нужно, — сказала она совершенно спокойно и без малейшего колебания. — Я велела приготовить несколько видов пирожных и хочу дать Благородной наложнице попробовать. Веди.

Если бы они не знали характер этой госпожи, все бы действительно подумали, что она просто в хорошем настроении пришла принести пирожные и укрепить отношения... Но старшая служанка с трудом сжала губы, на мгновение заколебавшись.

В этот момент Чансю низким голосом сказала: — Разве матушка не слышала слов принцессы? — Она никогда не забывала о величии принцессы.

Старшая служанка колебалась, потому что если она действительно без доклада проведёт эту маленькую госпожу в кабинет, что, если Благородная наложница рассердится... Но, столкнувшись с холодным, давящим взглядом Чансю, она вдруг почувствовала, что ей не хватает воздуха.

Не зря она старшая служанка принцессы Чанлэ... В таком юном возрасте у неё уже такой напор.

— Не волнуйся, это мой приказ. Благородная наложница не станет тебя винить, — а Юнь Цзю, очевидно, не имела терпения стоять без дела. Пройдя немного, она почувствовала, что ноги устали, поэтому убрала улыбку и равнодушно взглянула на служанку, сказав.

Служанка тут же послушно повела её. Когда принцесса перестала улыбаться, у неё сердце ёкнуло от страха.

Раз принцесса так сказала, Благородная наложница не станет её винить. Но если она ещё будет колебаться, с характером принцессы, она сначала пострадает сама.

Юнь Цзю посмотрела на служанку впереди, которая шла немного неуверенно, но очень быстро, и с некоторым недоумением подумала: "Сейчас я действительно могу напугать слуг одним холодным взглядом или одним движением глаз".

Эх, как неинтересно.

Кто мог знать, что в этот момент, когда никто не видел, девятая принцесса скучающе изогнула уголки губ, выглядя как "Одинокая, ищущая поражения"?

Кабинет находился недалеко от главного зала. Снаружи его охраняли две служанки. Юнь Цзю просто подняла руку, велев им посторониться, а затем, ведя за собой Чансю, Шаньу и Фэйцуй, прямо толкнула дверь.

Две служанки, получившие приказ Благородной наложницы ни в коем случае не беспокоить её во время переписывания буддийских сутр: ...

Дверь со скрипом открылась. Юнь Цзю стояла спиной к свету, глядя на женщину, которая держала кисть, но из-за её "беспокойства" слегка подняла голову и замерла. В её прекрасных глазах мелькнула насмешка.

На столе действительно лежали полностью переписанные буддийские сутры.

Почерк был изящным и аккуратным. Благородная наложница Чэнь действительно умела писать красивым стилем каллиграфии цзаньхуа сяокай.

Только вот, буддийские сутры?

Юнь Цзю мысленно усмехнулась: неужели она ещё верит в Будду?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Благородная наложница тоже верит в Будду

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение