Глава 7

Услышав слово "выйти замуж", Е Шэн невольно вздрогнула. Неизвестно почему, но в последние годы это слово постоянно звучало у нее в ушах, особенно от матери. Что бы она ни делала, мать всегда сводила разговор к этим двум словам. Неизвестно, надоело ли ей самой это повторять, но у Е Шэн от этих слов уже мозоли на ушах. Видя, что мать снова собирается начать длинную речь, Е Шэн с бесстрастным лицом тихо сказала:

— Мама, не волнуйся. Кто бы ни заставил тебя потерять лицо, ты просто скажи мне, и я гарантирую, что изобью его до такой степени, что даже его предки не узнают, превратив в свиную голову. Иначе я не Е.

Глядя на эту бессмысленную перепалку матери и дочери, Жэнь Циншань понял, что они не хотят принимать этот подарок, но не могут прямо отказать, поэтому намеренно так себя ведут. На самом деле, его цель, когда он дарил эту вещь, была очень проста: во-первых, он хотел сблизиться с ними, а во-вторых, ему действительно нравилась эта девчонка Шэн'эр.

Самое главное было в-третьих. Он хорошо помнил ту встречу десять лет назад, когда впервые увидел Шэн'эр. Она тогда была маленькой и несмышленой, и, увидев этот золотой амулет, стала кричать и требовать его. Он тогда, не раздумывая, сразу же отдал его ей, но сестра заметила, вернула ему и еще отругала. Не сумев подарить его тогда, он снова предложил эту вещь спустя много лет. Хотя сестра на этот раз не ругала его, как в прошлый раз, она выглядела очень неловко. Он не ожидал, что этот подарок вызовет у нее такое беспокойство, поэтому решил оставить эту тему. С досадой убрав золотой амулет обратно в сумку, он тихо сел в стороне и стал слушать их разговор.

Услышав слова дочери, обычно добродушная Жэнь тут же снова нахмурилась и выглядела недовольной. Ей давно очень не нравилось, как дочь постоянно кричит о драках и убийствах. В таком маленьком месте, как Нинсянь, ее выходки еще можно было терпеть, но теперь, когда они приехали в Столицу, на территорию Сына Неба, она по-прежнему не собиралась сдерживаться. Нынешние времена были такими же, как и тогда, а возможно, даже хуже. Брат теперь занимал высокий пост, и за ним наверняка следило множество людей. Если эта девчонка натворит что-нибудь, ее тут же схватит кто-нибудь недоброжелательный и воспользуется этим, чтобы надавить на брата, точно так же, как они поступили с Вэй Гэ. Вспомнив о той вынужденной ситуации, Жэнь, не обращая внимания ни на что другое, прямо перед братом и его женой начала отчитывать Е Шэн.

— Драться, драться, ты, девчонка! Целыми днями только и знаешь, что драться и убивать! В Нинсяне я не могла тебя контролировать, но теперь мы в Столице, на территории Сына Неба. Если ты еще раз посмеешь без повода драться и навлекать неприятности на своего дядю, я...

— Я... я сломаю тебе ноги!

Видя, что атмосфера в доме хорошая и время ужина приближается, Чжан Минь поспешно встала, подошла к двери главного зала и приказала слугам приготовить стол с едой. Вернувшись на свое место, она увидела, что лица Жэнь и Е Шэн выглядят неважно, а ее муж пытается их примирить. Только по его словам Чжан Минь примерно поняла, в чем дело, и поспешно сказала:

— Господин, в Цветочном зале уже приготовлена еда. Сестра и Шэн'эр долго ехали, должно быть, проголодались. Пусть сначала поедят!

— Остальное обсудим позже.

За время, пока горит благовоние, Е Шэн ждала именно этих слов, но, к сожалению, спустя это время у нее уже не было аппетита. Хотя она все еще была очень голодна, ей больше не хотелось есть, потому что после небольшой ссоры с матерью она была сыта гневом и окончательно убедилась, что после приезда в Столицу мать изменилась, действительно стала другим человеком.

— Верно, ты все продумала. Ах, какая у меня память! Сестра и Шэн'эр наверняка проголодались. Скорее перейдем в Цветочный зал, — в глубине души он, как старший, хотел отшлепать Е Шэн, когда она только что пререкалась с его сестрой, но, поскольку это была их первая встреча, и он давно знал характер этого ребенка, хотя она и была немного импульсивной и вспыльчивой, но по крайней мере не злой. Он знал обо всех ее "славных" делах в Нинсяне, поэтому и удержал себя от желания ее отшлепать. Он оказался между сестрой и племянницей, в затруднительном положении. Хорошо, что его жена пришла вовремя, иначе он продержался бы еще немного и сам бы сорвался.

Глядя на неподвижно стоявшую в стороне Е Шэн и на покрасневшие глаза тетушки, Жэнь Вэнь больше не молчала. Она поспешно подошла, взяла Е Шэн за руку и повела ее в Цветочный зал, говоря по дороге:

— Отец, мать, тетушка, я сначала выведу Шэн'эр подышать свежим воздухом. Вы не торопитесь, увидимся в Цветочном зале.

Увидев, что младшие ушли, Жэнь Циншань поспешил успокоить сестру. Он проанализировал спорную тему "выйти замуж" с точки зрения Е Шэн и ее характера. На самом деле, Жэнь злилась не на дочь, а на себя. Ее Шэн'эр в детстве тоже была послушной, и даже когда отец был жив, ее самым большим недостатком было лишь озорство. У нее никогда не было таких дурных привычек, как сейчас. То, что дочь стала такой, неразрывно связано с ее собственной слабостью, поэтому она никого не винила, только себя.

Успокоившись, Жэнь поняла, что с утра вчерашнего дня, когда они покинули разрушенный храм, Е Шэн толком не ела и не спала. В это время она, вероятно, уже была очень голодна. Она поспешно позвала Жэнь Циншаня и Чжан Минь в Цветочный зал, чтобы их драгоценное чадо из семьи Е не голодало.

Действительно, войдя в Цветочный зал, она увидела свою дочь, стоявшую у обеденного стола и жалко облизывавшую губы, глядя на изобилие блюд. Услышав шаги, она обернулась, увидела, что это они, и тут же бросилась к ней, громко говоря:

— Мама, дядя и тетушка, почему вы так долго? Я чуть не умерла от голода, и ты тоже целый день ничего не ела, разве ты не голодна?

Жэнь, глядя на улыбающуюся дочь, поняла, что та, должно быть, успокоилась благодаря Лин'эр. В конце концов, упрямый характер этой девчонки достался ей от матери. Она была такой с рождения, например, ей обязательно нужно было спать, накрывшись с головой, и во время сна она должна была держать себя за ухо, иначе никак не могла заснуть. Раньше, если кто-то ее злил, она избивала его, а потом могла запереться в комнате на три-четыре дня и не есть. На этот раз, как ни странно, она кого-то послушала и приняла совет, что было хорошим началом.

Услышав, что сестра и племянница голодны и целый день не ели, Жэнь Циншань выругал себя за то, что он "свиные мозги", и поспешно пригласил всех сесть и начать трапезу. Старший сын, Жэнь Хайвэнь, с утра пораньше отправился поздравить Старого Учителя Цю из Императорской Академии с днем рождения. Жэнь Вэнь уже отправила человека, чтобы сообщить ему, чтобы он не задерживался после поздравления и поскорее возвращался домой, так как приехала тетушка. Как только Жэнь Хайвэнь получил известие, он тут же простился со всеми друзьями, сел на быстрого коня и поскакал домой. Войдя в дом, он спросил у слуг, где они сейчас, и направился прямо в Цветочный зал.

Благодаря своему острому зрению, Жэнь Хайвэнь издалека увидел худощавого человека в грубой мужской одежде, сидевшего рядом с сестрой и склонившего голову над тушеной свиной рулькой в сахарном соусе. Рядом с ней сидела добродушная, хрупкая женщина, а дальше — его отец и мать. Похоже, эти двое были его тетушкой и младшей сестрой Шэн'эр, которых он никогда не видел.

Подумав об этом, Жэнь Хайвэнь ускорил шаг и быстро вошел в Цветочный зал, поклонился отцу и матери, а затем, после их представления, снова поприветствовал тетушку. Не успел он ничего сказать, как отец велел ему быстро сесть за стол. Он немного удивился, но, увидев жесты сестры, понял, что тетушка и двоюродная сестра целый день ничего не ели. Поскольку отец часто упоминал этих двоих, он почувствовал к ним большую привязанность. Он поспешно встал и заботливо положил в тарелки тетушки и двоюродной сестры блюда, до которых им было трудно дотянуться.

Рот Е Шэн был полон еды. Она подняла голову и улыбнулась Жэнь Хайвэню в знак благодарности. По виду было ясно, что этот двоюродный брат — добрый и легкий в общении человек. Двоюродная сестра тоже была красивой. Если бы они были в Нинсяне, пойти куда-нибудь с такими двоюродными братом и сестрой было бы очень почетно.

После первого человека, который положил ей еду, быстро появился второй. За время этого обеда Е Шэн наелась до отвала. Она несколько раз махнула рукой, прежде чем ей удалось освободиться. Впервые она почувствовала, что еда тоже может быть бременем.

То один клал ей еду, то другой — кусок мяса. Едва она справилась с полной тарелкой, как ей тут же добавили еще одну большую куриную ножку. Она хотела отказаться, но как только открыла рот, мать под столом несколько раз ущипнула ее за руку. В общем, этот обед для Е Шэн был мучительным и невыносимым, настоящая мучительная радость.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение