Глава 5. Рассказчик (Часть 2)

Гао Синь и господин Лю переглянулись. Господин Лю вдруг спросил:

— Говорят, госпожа Лу спасла У-вана. Разве его высочество был ранен убийцами?

— Он простудился, — покачала головой Лу Цяньцянь. — И немного пострадал. У него был вывих руки. Но он такой слабый, что даже от простуды потерял сознание прямо на лошади.

Господин Лю кивнул и сказал Гао Синю:

— У-ван действительно слаб здоровьем. Почти половину года он болеет. Поэтому он женился позже других принцев, только в этом году, в восемнадцать лет.

— Если дядя так часто болеет, — удивился Гао Синь, — зачем император отправил его в Шу?

Лу Цяньцянь тоже удивилась. «Неужели император не боялся, что его драгоценный сын умрет в дороге?» — подумала она.

— Сначала туда должен был ехать Чжэн-ван, — ответил господин Лю, — но перед самым отъездом у императрицы обострилась старая болезнь. Чу-ван принимал послов Северной Янь. Свободен был только У-ван. К тому же в этом году его здоровье улучшилось. Вот император и отправил его.

«Вот так совпадение», — подумала Лу Цяньцянь.

— Наследник, вам стоит написать У-вану и узнать его мнение по поводу расследования, — сказал господин Лю.

— Хорошо, — ответил Гао Синь. — Шицзе только что вернулась, ей наверняка хочется поговорить с учителем. Давайте поужинаем вместе вечером. Мы так долго были в разлуке и наконец-то воссоединились.

— Тогда мы с Цяньцянь пойдем, — сказал мастер Лу и, взяв дочь за руку, вышел из гостиной. Они прошли немного, свернули налево и остановились перед небольшим двором. — Здесь гораздо меньше места, чем в Цзиньчэне, — сказала Лу Цяньцянь, оглядываясь.

— Тебе мало? — нахмурился Лу Лаоде.

— Мне достаточно, — улыбнулась Лу Цяньцянь. — Как вы доехали? Никто не пострадал в ту ночь?

— Эти мелкие воришки мне не ровня! — ответил Лу Лаоде. — А вот ты куда делась? В один миг исчезла.

— Я сама не знаю, — Лу Цяньцянь почесала затылок. — Я бежала, бежала, а потом вдруг поняла, что я одна. Я боялась возвращаться, да и в темноте ничего не видно было. Вот и пошла куда глаза глядят. И случайно наткнулась на У-вана.

— Этому У-вану везет, — буркнул Лу Лаоде.

— А где награда от императора? Золото и серебро? — вдруг спросила Лу Цяньцянь.

— В твоей комнате, — Лу Лаоде указал на восточное крыло. — И чего ты так любишь деньги? Отец вернулся, а ты первым делом о награде спрашиваешь.

— Я просто боялась, что ее… кто-нибудь присвоит, — усмехнулась Лу Цяньцянь. — Если ты взял ее, зачем положил в мою комнату?

— Зачем она мне? — ответил Лу Лаоде. — Мне деньги не нужны. Оставь себе. — Он нахмурился. — Как же так получилось, что ты встретила У-вана и спасла его?

— Ну… так вышло… Не могла же я бросить его умирать.

— Я не об этом. Просто этот У-ван — источник проблем. Нам нужно держаться от него подальше. Я уже написал князю Сипин. Как только Гао Синь женится, мы покинем резиденцию.

Глаза Лу Цяньцянь загорелись. «Гао Синю уже тринадцать, — подумала она. — Значит, через пару лет я смогу отправиться странствовать по свету!»

— Конечно, — кивнул Лу Лаоде. — Нельзя же всю жизнь учить учеников. Да и эти интриги знати мне надоели.

— Отец, я так рада, что ты это понял! — воскликнула Лу Цяньцянь. — Этот князь Сипин просто хотел тебя использовать!

— Тише ты! — Лу Лаоде огляделся. — Стены имеют уши. Мы все же гости здесь. И Гао Синь — твой шиди.

Лу Цяньцянь надула губы и промолчала.

Через несколько дней император действительно издал указ, поручив У-вану и наследнику князя Сипин совместно с Министерством наказаний и Верховным судом расследовать нападение на У-вана.

У-ван пригласил Гао Синя и семью Лу к себе на пир, чтобы обсудить детали расследования. Перед этим Гао Синь, господин Лю, Лу Лаоде и Лу Цяньцянь провели небольшое совещание.

Гао Синь и господин Лю, дополняя друг друга, долго объясняли, что Гао Синь будет участвовать в расследовании только формально, а всю работу придется выполнять Лу Цяньцянь. Не дав семье Лу возразить, Гао Синь начал перечислять всех людей, которых они привезли из Цзиньчэна, и их обязанности. Он сказал, что у них не хватает людей, и некому поручить это дело. «Конечно, — подумала Лу Цяньцянь, — я же бездельница».

Лу Цяньцянь сказала, что ничего не смыслит в расследованиях. Гао Синь ответил, что даст ей двух помощников. Господин Лю добавил, что ей нужно будет только узнавать о ходе расследования у Министерства наказаний и Верховного суда, а всей работой будут заниматься чиновники. И У-ван тоже не будет заниматься этим лично, так что все будет очень просто…

Лу Лаоде долго думал, потом согласился. Вернувшись в свою комнату, он сказал Лу Цяньцянь:

— Иди. Тебе все равно не нужно ничего расследовать. Просто будешь передавать сообщения.

Лу Цяньцянь уныло кивнула. У-ван оказался прав. Князь Сипин и его сын оказались бесстыдными людьми. Они свалили всю работу на постороннего человека, а сами будут наблюдать со стороны. На следующий день, во время пира, увидев самодовольную улыбку У-вана, Лу Цяньцянь чуть не швырнула ему в лицо кусок грязи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Рассказчик (Часть 2)

Настройки


Сообщение