Глава 20

— Ты… ты в порядке? — Сяо Цзюньхао с трудом выдавил эти слова.

Услышав это, Лу Лянсюэ холодно усмехнулась. Этот мужчина осмелился задать такой вопрос. Действительно, рыбак рыбака видит издалека, он такой же, как Мо Ляндун — никудышный человек.

— Как думаешь, приятно ли человеку, над которым надругались?

Вероятно, он не ожидал такого ответа. Сяо Цзюньхао уставился на нее, и лишь спустя долгое время сказал:

— Прости, правда прости. Я не знал, что Дунцзы так поступит…

— Что может исправить твое "прости"? Твое "я не знал" может сделать так, будто ничего не произошло? — Лу Лянсюэ не выдержала и с силой ударила его по лицу. Удар был таким сильным, что она пошатнулась и сделала несколько шагов назад. — Зачем ты пришел сюда? Просить прощения или посмотреть, насколько я несчастна и жалка?

— Нет, нет, нет… — Сяо Цзюньхао в панике начал объяснять. — Я правда не думал, что так случится. Если бы я знал, что Дунцзы так поступит, я бы ни за что…

Лу Лянсюэ с трудом выдавила горькую улыбку. — Ты не знал тогда, а что потом? Когда ты услышал имя своей невесты, ты ведь все равно отпустил мою руку. Я умоляла тебя, отчаянно умоляла, просила увести меня, но в итоге ты все равно ушел, ушел без оглядки.

Сяо Цзюньхао жестикулировал, пытаясь оправдаться, но чем больше он отрицал, тем бесстыднее выглядел.

Ему нечего было сказать. Он раздраженно взъерошил волосы и вздохнул.

— Я знаю, что сейчас никакие слова не смогут исправить случившееся, но я просто не могу оставить тебя в таком состоянии. Я знаю, ты не хочешь меня видеть, но хотя бы позволь мне подвезти тебя. Здесь нет ни автобусов, ни такси.

Лу Лянсюэ не хотела больше спорить с ним и молча направилась к ярко-белому Ламборгини, который резал глаза.

Поездка заняла больше двух часов. Лу Лянсюэ назвала адрес и больше не произнесла ни слова, лишь склонив голову, смотрела в окно на проносящиеся мимо пейзажи.

Сяо Цзюньхао вел машину, время от времени поглядывая на Лу Лянсюэ, сидевшую на пассажирском сиденье. К счастью, это была не скоростная трасса, иначе они давно бы попали в аварию.

На самом деле, ему в эти дни тоже было нелегко. После того, как он позвал Тётю Чжао, Мо Ляндун намекнул ему, что пора уходить.

На самом деле, он знал, что его присутствие ничего не изменит, только добавит неловкости. К тому же, он просто не знал, как смотреть в глаза Лу Лянсюэ, поэтому в тот день он ушел.

Вернувшись домой, он не сомкнул глаз всю ночь. Стоило ему закрыть глаза, как перед ними всплывал отчаянный взгляд Лу Лянсюэ, а в ушах звучал ее пронзительный крик, когда она звала его по имени.

Он просидел на кровати всю ночь, пока на следующее утро яркий солнечный свет не пробился сквозь плотные шторы, режа глаза. Только тогда он осознал, что прошел целый день.

Он схватил ключи от машины со столика и бросился вниз, даже не услышав приветствия дворецкого. Он взял машину из гаража и поехал прямо к вилле Мо Ляндуна.

Он просидел у виллы три дня, видя, как Матушка У и Цяо Цяо выходят и заходят, как Мо Ляндун уезжает и возвращается на машине. За это время Тётя Чжао приезжала дважды, но Лу Лянсюэ он так и не увидел.

В голове он перебрал сотни возможных сценариев, самых невероятных, из которых можно было бы написать несколько научно-фантастических романов.

Он никогда не знал, что ожидание может быть таким мучительным. Это была двойная пытка — физическая и душевная.

При этой мысли он вдруг понял, что виноват не только перед Лу Лянсюэ, но и перед Мэн Мэн. Его долг перед ней был так велик, что он не сможет расплатиться за всю жизнь.

Несколько дней подряд он выглядел так неряшливо, что, глядя в зеркало, сам себя не узнавал.

Ха, когда он еще был таким жалким? Если бы Чэнь Лян и остальные узнали, они бы, наверное, смеялись над ним до упаду.

Он снова подумал о Мо Ляндуне. Его машина так демонстративно стояла у ворот виллы. Он не верил, что тот не видел ее. Но игнорировать его, делая вид, что ничего не замечает, тоже не в его характере.

Он и Мо Ляндун были друзьями с детства, росли вместе, как братья. Их семьи тоже были в хороших отношениях, так что они общались почти как родные.

Хотя Мо Ляндун не предупредил его заранее об этом деле, у него не было причин винить его. Он сам был виноват, он не мог избежать ответственности. В конце концов, когда он согласился обманом заманить Лу Лянсюэ, он должен был понимать, что Мо Ляндун не будет с ней хорошо обращаться. Но он все равно это сделал.

Увидев Лу Лянсюэ, растерянно стоявшую у ворот виллы, Сяо Цзюньхао дважды сильно ударил себя по лицу. Впервые он почувствовал стыд за свое абсурдное поведение.

Всю дорогу они ехали, каждый погруженный в свои мысли, и казалось, что путь пролетел удивительно быстро. В мгновение ока они оказались у подъезда жилого дома, где жила Лу Лянсюэ.

Прошло всего несколько дней, как она не была дома, но это место уже казалось ей чужим. Она подняла голову и посмотрела на свой этаж. На балконе висело белье, которое она не успела снять — одежда Лу Лянчэна.

Лу Лянсюэ глубоко вздохнула и толкнула дверцу машины, чтобы выйти.

Сяо Цзюньхао внезапно схватил ее за руку. Лу Лянсюэ замерла, повернулась к нему и посмотрела без всякого выражения.

Но ее холодный взгляд, словно дрель, проник в сердце Сяо Цзюньхао, причиняя мучительную боль. Такую сердечную боль он испытывал только много лет назад, когда ушла Линда.

Сяо Цзюньхао неловко опустил руку и спустя долгое время сказал:

— Отдыхай хорошо, не думай о прошлом. Что касается Дунцзы… я не позволю ему больше создавать проблемы тебе и твоему брату.

Что это значит? Ударить по лицу, а потом дать конфетку? Должна ли она быть безмерно благодарна?

Лу Лянсюэ почувствовала себя смешной. Что это за мир, где человек, причинивший тебе боль, ждет от тебя благодарности?

Вернувшись домой, Лу Лянсюэ сняла белье с балкона и тщательно прибралась во всей квартире.

Закончив уборку, она поняла, что уже больше четырех часов дня. Она приготовила немного легкой каши и закусок и поспешила в больницу.

Палата Лу Лянчэна по-прежнему была пуста. Лу Лянсюэ пришла как раз в тот момент, когда сиделки не было. Глядя на худую фигуру брата, лежавшего на больничной койке, она испытывала одновременно жалость и беспомощность.

Она не собиралась рассказывать никому о случившемся с Мо Ляндуном, тем более брату. Она лишь надеялась, что время все сгладит.

Перед выходом она специально накрасилась, но все равно не смогла скрыть изможденный вид.

— Брат, тебе лучше? Я специально приготовила немного каши. У тебя сейчас рана заживает, нельзя есть острую пищу. Легкая каша и закуски — самое то.

Вид у Лу Лянчэна был заметно лучше, и на самом деле он уже давно не соблюдал диету.

— Лянсюэ, где ты была все эти дни? Что-то случилось? Мо Ляндун тебя обидел?

Лу Лянсюэ почувствовала, как сердце сжалось от боли, но с трудом подавила всхлип.

— Нет, Мо Ляндун специально так сказал, чтобы тебе даже в больнице не было спокойно. Я все эти дни передавала дела на работе, взяла длительный отпуск. За последнее время слишком много всего произошло, я хочу немного отдохнуть, прежде чем вернуться на работу.

Услышав ее безупречный ответ, Лу Лянчэн наконец успокоился.

— Хорошо, что с тобой все в порядке. Ты не представляешь, как я волновался, когда не видел тебя все эти дни.

Увидев, как брат разгладил брови, Лу Лянсюэ убедилась, что поступила правильно, не сказав ему правды.

— Ну все, не волнуйся. Быстрее выпей кашу, она уже остыла.

Лу Лянсюэ весь день ничего не ела и была очень слаба, поэтому она выпила немного каши вместе с Лу Лянчэном.

Из-за того, что ее что-то беспокоило, она была рассеянной. Лу Лянчэн рассказывал о том, что произошло в больнице за эти дни, но она не слышала ни слова, лишь машинально кивала и улыбалась.

Лу Лянчэн, пропев свой монолог, тоже почувствовал себя скучно и вдруг замолчал.

Внезапно наступила тишина. Лу Лянсюэ с недоумением подняла голову и увидела, что Лу Лянчэн задумчиво смотрит на нее. Не желая, чтобы он что-то заподозрил, она притворилась, что ей скучно, и зевнула.

— Брат, ты говоришь так скучно, я чуть не уснула.

Лу Лянчэн долго молчал, а затем сказал:

— Я слышал, Мэн Линвань тоже лежит в этой больнице.

Лу Лянсюэ, чистившая яблоко, замерла, не зная, что ответить, и лишь тихо кивнула.

— Лянсюэ, если можешь… ты можешь сходить к ней? Передай ей мои извинения. Как ни крути, я перед ней виноват. Если бы не я, с ней бы сейчас этого не случилось, — Лу Лянчэн за время пребывания в больнице наслушался немало сплетен от сиделок.

Семья Мо занимала важное положение в Цзянчэне, а Мэн Линвань лежала в самой лучшей VIP-палате, поэтому молоденькие медсестры в больнице очень интересовались ее личностью.

Самая популярная версия слухов гласила, что она была любовницей Третьего Молодого Господина Мо и планировала забеременеть, чтобы возвыситься благодаря сыну, но порог богатой семьи оказался слишком высок, и в итоге все обернулось так.

Слушая эти слухи, Лу Лянчэн чувствовал еще большую вину перед Мэн Линвань, но сейчас ему было неудобно идти к ней.

— В эти дни я много думал. Чем старше становишься, тем меньше свободы воли. Я слышал, у нее плохое состояние, и не знаю, что делать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение