Боль Цзу Яна

Очередная банальность. Не желая спорить, он заперся в комнате, взял телефон и позвонил Шэнь Цзяньчжуну.

Вызов прошел.

— Папа, как поживаешь в последнее время?

— Еще помнишь, что у тебя есть отец.

— Я столько лет ношу фамилию мамы, а ты все еще из-за этого переживаешь?

— Чей сын не носит фамилию отца? Это позор на всю мою жизнь.

— Не так уж это и серьезно. Девушку себе не нашел?

— Эй, ты, парень, молодец, заговорил со мной об этом.

— Ты тогда развелся с мамой из-за своей ветрености?

— То, что твоя мама бросила меня, — факт, но я никогда не был ветреным. В то время я не хотел всю жизнь работать на одном месте, получать полумертвую зарплату и чувствовал, что жизнь не должна быть такой. Поэтому я занялся бизнесом. Вначале дела шли в убыток, я так переживал, что напивался каждый день. Твоя мама не выдержала и развелась со мной.

— Мне кажется, все было не так просто.

— Проще некуда. Если и была та самая третья сторона, о которой ходят слухи, то это чистое недоразумение.

— Не собираешься помириться с мамой?

— Мы расстались столько лет назад. Привычки, характеры — все это очень трудно снова притереть. Несмотря на это, передай ей привет от меня.

— Хорошо, но почему у тебя голос немного хриплый, ты простудился?

— Ничего, я в полном порядке. Сын, почему ты сегодня вдруг заговорил о девушках, ты влюбился?

Отец знает сына лучше всех.

— Ты будешь против? В такой ответственный момент влюбиться в кого-то, конечно, неправильно, тем более что она учится на третьем курсе университета.

— Если это любовь, то это не может быть ошибкой. Сын, я тебя поддерживаю, всегда.

— Спасибо, папа.

Шэнь Цзяньчжун положил телефон и вошел в больничную палату.

Медсестра напомнила ему, что нужно отдыхать.

Он сказал, что это звонил сын, и он должен был ответить во что бы то ни стало, потому что это мог быть последний разговор с сыном в его жизни.

Во время ужина Госпожа Гу с вытянутым лицом сказала: — Не смей больше связываться с этим неверным.

— Он ничего плохого не сделал, к тому же, это было больше десяти лет назад.

— И что с того? Я не прощу.

Когда человек достигает определенного возраста, он становится очень упрямым. Цзу Ян молчал, только вздыхал.

— Этот неверный еще жив?

— Мама, как ты можешь так говорить о нем? У него голос звучал без сил, я хочу его навестить.

— Не смей идти! Если выйдешь за эту дверь, можешь не возвращаться!

Сначала из-за Ло Юйвэнь, теперь из-за бывшего мужа — отношения матери и сына испортились.

Через три дня Цзу Ян снова позвонил Шэнь Цзяньчжуну, но никто не отвечал.

Появилось дурное предчувствие.

Он поехал в Дом Шэня. Слуга был одет во все черное, с торжественным выражением лица.

У слуги покраснели глаза, увидев молодого господина, он не смог сдержать слез. Тот был так похож на своего отца.

— Молодой господин, господин... он ушел.

Его отец покинул этот мир?

Всего три дня назад они разговаривали по телефону, его добрый голос все еще звучал в ушах. Он не смог увидеть его в последний раз. Раньше он должен был навещать его чаще, теперь уже слишком поздно.

Слуга схватил его за руку, как за спасательный круг: — Молодой господин, господин ушел так внезапно. Сейчас в Доме Шэня полный беспорядок, пожалуйста, помогите.

Цзу Ян все еще не мог поверить в случившееся, это казалось нереальным.

Вещи отца при жизни, одна за другой, собирали и приводили в порядок. На его письменном столе все еще стояла фотография их семьи тех лет.

Жаль, что он не успел принять участие в его жизни.

Дождь шел весь день, не переставая.

К Госпоже Гу пришла гостья, маленькая девочка, непростая маленькая девочка.

— Скажи мне, как тебя зовут?

— Можете звать меня Сяньэнь.

— Сяньэнь, спасибо, что рассказала мне о том, что Цзу Ян влюбился в свою репетитора.

— Не за что, я тоже желаю Цзу Яну добра.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение