Глава 11. Начинают ладить (Часть 1)

— Фух...

Чэнь Фэн лежал на кровати, раскинувшись звездочкой, медленно выдыхая. Сияние на его теле постепенно рассеивалось.

Он сел на кровати и пробормотал: — Хотя сегодняшняя битва пробудила во мне жажду убийства и позволила мне продвинуться на Постнатальный уровень Малого завершения, но... все равно слишком медленно.

— Мастер, где же ты? Позволь мне поглотить немного! — Чэнь Фэн молился в душе с досадой. Вдруг его живот заурчал.

После сегодняшней битвы он почувствовал прилив Истинной Ци и признаки скорого прорыва, поэтому сразу же вернулся в комнату для закрытой культивации.

Этот большой город все-таки не гора Куньлунь. Духовной энергии здесь мало, а в этой крошечной по сравнению с небесами и землей комнате он и вовсе не мог поглотить много внешней духовной энергии.

Поэтому прорыв, который на горе Куньлунь занял бы всего четверть часа, здесь потребовал почти полдня. За это время он пропустил два приема пищи.

Чэнь Фэн похлопал себя по животу: — Ладно, не урчи. Ты голоден, и я голоден. Я не урчу, а ты что, птица?

Сказав это, Чэнь Фэн встал и поправил одежду. Он был человеком культурным и очень следил за своим обликом!

Вилла Сун Циншань хоть и большая, но все же не больше горы Куньлунь!

Чэнь Фэн мог запомнить даже извилистые горные тропы Куньлуня, так что найти кухню в этой, еще не совсем знакомой вилле, было для него пустяком.

Открыв крышку кастрюли, он увидел большую тарелку жареного риса. Хотя жареный рис и не был каким-то особенным фирменным блюдом, ингредиентов в нем было очень много: кукурузные зерна, мясной фарш, арахис...

На крышке лежала записка, на которой было написано: "Зять, сегодня я звала вас обедать, но вы не ответили. Я боялась, что вам будет неудобно разогревать самому, поэтому приготовила только эту порцию янчжоуского жареного риса. Если вам будет недостаточно, скажите, я приготовлю еще!"

Сердце Чэнь Фэна потеплело. С тех пор как умерли его родители, он не чувствовал заботы старших. Тот мужчина, который в детстве носил его на плечах и говорил, что Сяо Фэн должен усердно учиться боевым искусствам, а когда вырастет, отправится с дядей Хуном посмотреть на этот яркий мир, тоже изменился.

— Матушка Линь действительно очень внимательна, — Чэнь Фэн взял тарелку с жареным рисом и с удовольствием принялся есть.

Честно говоря, он не ел два приема пищи и только что успешно прорвался, поэтому его аппетит был, естественно, немаленьким. Но он видел, что уже поздно, и, конечно, не хотел беспокоить Матушку Линь. Пусть эта добрая старушка хорошо отдохнет!

Вернувшись в столовую, он съел половину жареного риса, как вдруг его уши уловили тихий плач. Следуя за звуком, он увидел на балконе, под лунным светом, красавицу в белой легкой шелковой ночной рубашке с распущенными длинными волосами, стоявшую на ночном ветру.

— Сун Циншань? — Чэнь Фэн опешил, но потом, подумав, не удивился. В конце концов, сегодня она столкнулась с "безжалостностью" отца, и никто на ее месте не смог бы уснуть.

Сун Циншань тоже услышала шаги Чэнь Фэна, обернулась и посмотрела. Она увидела Чэнь Фэна, одетого опрятно и прилично, с изящным лицом, по которому никак нельзя было сказать, что днем он был мастером, способным победить четверых.

Сейчас он больше походил на молодого господина из знатной семьи, выглядел элегантно и изысканно. Только этот молодой господин держал в руках огромную фарфоровую миску диаметром около десятков сантиметров, в правой руке у него была деревянная ложка для риса, и он, жуя еду, шел к ней.

— Циншань, почему ты не спишь так поздно? — Чэнь Фэн не сказал еще одну фразу, а именно: "Если не можешь уснуть, я могу составить тебе компанию, как позапрошлой ночью на горе Куньлунь".

— Не подходи ко мне, — Сун Циншань была немного насторожена. Она была сильной личностью и, конечно, знала, насколько уязвимой выглядит сейчас. Две струйки слез на ее лице выдавали ее, и она не хотела, чтобы Чэнь Фэн это видел.

— Хорошо, ты продолжай любоваться луной, а я буду есть свой рис, — сказал Чэнь Фэн и действительно снова стал набирать рис деревянной ложкой и отправлять его в рот. Конечно, он не ушел по просьбе Сун Циншань.

— Вкусно, вкусно! Матушка Линь готовит так же хорошо, как моя мама. Кстати, твоя мама хорошо готовила? — Чэнь Фэн не говорил это нарочно. Просто он не знал, может быть, насмотрелся сентиментальных фильмов, но он действительно почувствовал вкус маминой еды в этой большой миске жареного риса. Поэтому он сказал это от души и заодно спросил Сун Циншань.

— Я... я не знаю, — Сун Циншань немного поколебалась, но все же ответила.

— Не знаешь? — Чэнь Фэн удивился: — Если только твоя мама не умела готовить, то ты, как ее дочь, не могла этого не знать.

— Я сказала, что не знаю, значит, не знаю, — Сун Циншань сегодня вечером была немного не в себе и резко ответила Чэнь Фэну. — Хорошо, ты хочешь знать, да? Моя мама в молодости была занята делами, а потом умерла. Поэтому после того, как я стала сознательной, она ни разу не готовила для меня. Ты доволен таким ответом?

Сун Циншань была немного взволнована. Она вспомнила покойную мать, а также сегодняшнее резкое высказывание отца, и печаль наполнила ее сердце.

— О, — Чэнь Фэн благоразумно замолчал и продолжил есть.

Изначально Сун Циншань думала, что Чэнь Фэн что-то ей ответит, но он промолчал. Это ее удивило. Это было не в его характере.

— Почему ты мне не отвечаешь? По тому, что я знаю о тебе, это на тебя не похоже! — Сун Циншань задала свой вопрос.

— Хе-хе, ты меня неплохо знаешь. Может быть, ты начала обращать на меня внимание? — Чэнь Фэн посчитал это возможностью и добровольно сделал еще один шаг ближе.

— Меньше болтовни, — Сун Циншань хотела отступить, но Чэнь Фэн загнал ее в угол. Отступить дальше означало бы прыгнуть с балкона.

— Ладно, я скажу тебе. Я не ответил, потому что знаю, что ты сегодня несчастлива. Хочешь спрятаться одна или найти кого-то, чтобы выругаться — это твои способы выплеснуть эмоции. У меня нет причин тебе запрещать. К тому же, ты просто обругала меня, а не ударила. Это не больно. Раз не больно, зачем мне с тобой спорить?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Начинают ладить (Часть 1)

Настройки


Сообщение