Глава 7. Он хочет взять ответственность

Су И, прислонившись к офисному столу, стоял передо мной. Кажется, он заметил, что его одежда немного не в порядке, и, поправляя ее, говорил со мной.

— Тогда что ты хочешь выпить?

— Красное вино?

Он был довольно бесцеремонен. Я улыбнулась, ничего не ответив.

Он снова сказал: — Кофе и прочее вредно для здоровья, особенно для молодых женщин, как ты!

Я подняла бровь, подумав, что он довольно внимателен.

Спросила: — Зачем ты меня искал?

Он развел руками.

— Нельзя искать тебя просто так?

Я видела, что он относится ко мне очень непринужденно, очевидно, не придавая значения событиям той ночи. Это меня сильно успокоило, ведь это была очень неловкая ситуация. Это также говорило о том, что Су И — человек, знающий меру.

Сказав это, я собиралась встать, но он схватил меня за руку. Я не отдернула ее, подняла голову и посмотрела на него.

— Что?

Он с улыбкой отпустил мою руку и спросил: — Ты ведь еще не ела?

Я покачала головой, сказав, что ела, но он с улыбкой потянул меня к выходу.

— Тогда нужно поесть еще раз!

Я погрузилась в размышления. У него определенно было дело, и не маленькое. Его так называемое "обеденное развлечение", вероятно, закончилось, и все вернулись на свои рабочие места. Если он выведет меня сейчас, мы неизбежно станем центром внимания.

В офисе вдруг стало так тихо, словно там никого не было, что резко контрастировало с моментом, когда я только вошла. Я сглотнула и попыталась вырвать руку.

Но мужская сила от природы больше женской, и он, очевидно, давно подготовился, поэтому я не только не смогла вырваться, но и оказалась еще ближе к нему.

В офисе вдруг раздались свистки один за другим. Очевидно, у этих людей очень хорошие отношения с Су И, что меня сильно удивило. Неужели Су И придерживается "близкого к народу" стиля?

Он не собирался разговаривать со мной, просто тянул меня за собой. Шум позади долго не утихал, и кто-то крикнул: — Су Цзун, на свидание идете?

На этом рабочем месте царила ужасная дисциплина, и к начальнику относились недостаточно уважительно. Даже если он "близок к народу", не стоит же так их баловать?

Мне было очень любопытно, но я сохраняла молчание.

А как насчет меня?

В Байши, наверное, найдется мало людей, которые осмелятся поднять голову и заговорить со мной. И я сама перед Бай Е обычно не смею поднять голову.

Су И, не оборачиваясь, махнул рукой, вызвав за собой волну смеха. Вероятно, через минуту меня уже будут называть невестой Су И. В современном обществе сила желания и сила СМИ одинаково непредсказуемы.

Су И властно потащил меня в лифт, но войдя, он отпустил мою руку, не дожидаясь, пока я вырвусь, и встал рядом со мной, ничего не говоря. Он был немного другим, чем Су И только что.

Я спросила: — Кажется, у вас в компании не очень много людей?

Су И засунул руки в карманы брюк. Лифт звякнул и остановился, двери открылись, и внутрь хлынула толпа людей. Мы с Су И, естественно, оказались зажаты внутри, наши тела плотно прижались друг к другу.

Су И все еще сохранял прежнюю позу. Я про себя ругала этого человека за бесстыдство. О каком имидже он думает в такой момент!

Лифт останавливался на каждом этаже. Двадцать с лишним этажей заняли у нас больше десяти минут. Выйдя, Су И пошел впереди, а я следовала за ним.

Мы пошли в чайный ресторан напротив коммерческого здания. Я выбрала место с хорошим освещением и села. Он заказал два горячих напитка.

Су И долго осматривал меня и сказал: — Я собираюсь взять на себя ответственность!

Я опешила, перебирая в голове все возможные варианты, но никак не ожидала, что он снова поднимет эту тему. Я опустила голову, сделала глоток горячего напитка и сильно обожглась. Он протянул мне салфетку.

Я опустила голову, взяла ее, притворившись, что вытираю рот, и долго молчала, прежде чем холодно спросить: — Как ты собираешься взять на себя ответственность?

Он остановил все свои движения, поднял голову и посмотрел на меня. Его лицо было необычайно красивым, а глаза — удивительно очаровательными, но глубокими и бездонными.

— Жениться на тебе!

Я выбросила салфетку в мусорное ведро, про себя размышляя. Намерение отца, очевидно, заключалось в том, чтобы я вышла замуж за Су И, а Бай Е хотел, чтобы я нашла предприятие, равное по силе Байши, и заключила деловой брак.

Значит, выйти замуж за Су И — лучший выбор?

Конечно, это только с моей точки зрения. А с точки зрения Су И?

Он просто хочет взять на себя ответственность?

Или, как сказал Бай Е, у него есть цель?

Я спросила: — В конце концов, я старшая дочь Байши. Ты думаешь, что со своей маленькой, шумной компанией сможешь жениться на мне?

Он изогнул губы в улыбке, его тонкая, изящная рука легла на мою.

— Байи сейчас действительно не сравнится с Байши, но это не значит, что так будет и в будущем! — Он сделал паузу, глубоко глядя на меня. Я не сопротивлялась его прикосновению.

Он сказал: — Ты должна выйти за меня замуж, потому что ты мне должна!

Должна ему?

Эти три слова привели меня в замешательство.

— Неужели я лишила тебя девственности?

Он опешил, посмотрел на меня, выражение его лица мгновенно менялось. Вероятно, его удивило, что такой человек, как я, может шутить!

Я не удержалась и рассмеялась, смеялась без всякого стеснения, но впервые смеялась так искренне.

Он не согласился с моим предположением, но и сам ничего не объяснил, поэтому я решила, что моя мысль верна.

Изначально это я потеряла невинность, но в конце концов больше всего заботился об этом он. Это наполнило меня гордостью.

Погордившись некоторое время, Су И наконец не выдержал и громко спросил: — Бай Жун, ты согласна или нет?

Больше всего мне нравилось видеть, как другие нервничают, особенно мои соперники. А Су И когда-то был моим соперником, и в будущем я всегда буду считать его соперником.

Я сказала: — Ты делаешь мне предложение?

Он опешил, очевидно, поняв, что сегодня говорит слишком поспешно. Я снова улыбнулась.

— Это стиль работы Су Цзуна?

Он снова стал спокойным, откинулся на спинку дивана и осматривал меня взглядом, как товар. Я почувствовала себя неловко. Он сказал: — Госпожа Бай, вы ошиблись, мы ведем переговоры о сделке!

Я замерла, спросила: — Сделка?

Он кивнул.

— Да, сделка!

Такой ответ заставил меня покрыться холодным потом. Я прикрыла свое замешательство, попивая напиток.

— Какая сделка?

— Кажется, ты не сказал, какую выгоду я получу!

Он изогнул губы в улыбке, немного небрежно.

— Выгода?

— Ты заполучила золотого холостяка, это не выгода?

Этот человек говорил все более бессвязно.

Я могла только ответить ему тем же выражением лица, небрежной улыбкой.

— Ты золотой холостяк, но я тоже не обязательно не старшая дочь из богатой семьи!

— Скажи, десять Байи вместе взятых сравнятся с половиной Байши?

Я думала, что эти слова заставят его хоть немного смутиться, но оказалось наоборот. Он смотрел на меня с еще большим высокомерием.

— Не говоря уже о том, что Байши — собственность твоего отца, даже если он, к несчастью, умрет, Байши не будет иметь к тебе никакого отношения!

Я вся напряглась, сохраняя на лице спокойную улыбку.

— Су Цзун слишком самоуверен!

Он тут же сел прямо, его четко очерченное лицо было очень близко ко мне. Меня почти захлестнуло его высокомерие.

Он сказал: — Я всегда говорю, опираясь на факты и доказательства!

Оказывается, он давно меня расследовал, и очень глубоко. Я не знала, расследовал ли он даже школу, где я училась. Тогда могу ли я считать, что некоторые события произошли не случайно?

Я сказала: — Если так, Су Цзун может сказать, каковы ваши требования?

Он улыбнулся.

— Жениться на тебе!

Я нахмурилась.

— А после того, как женишься на мне?

Он сказал: — Любить друг друга!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Он хочет взять ответственность

Настройки


Сообщение