01 (Часть 1)

01

— Ах ты, паршивка! А ну вставай, старая я тебя сейчас прибью…

В тот момент, когда Чэнь Шу пришла в себя, она услышала пронзительный, режущий слух женский голос.

Стоило ей немного пошевелиться, как всё тело пронзила боль.

Солнечный свет был ослепительным. Прищурившись, она осмотрелась.

Женщина, кричавшая на неё, приближалась с деревянной палкой в руке, безостановочно изрыгая проклятия.

— Ах ты, неблагодарная тварь! Из-за какой-то еды притворилась, что упала в обморок?

— Не думай, что раз ты вышла замуж, старая я не смогу с тобой справиться.

— Твой брат так усердно учится, а ты, сестра, даже немного еды ему дать не хочешь! Зря я тебя растила…

Не успела Чэнь Шу опомниться, как женщина высоко замахнулась хворостиной, готовая обрушить удар на хрупкое тело, лежащее на земле.

В её глазах не было ни капли жалости, а ругань лилась непрерывным потоком, раздражая сильнее, чем цикады, стрекочущие с утра до вечера.

От этого шума у Чэнь Шу болело не только тело, но и голова раскалывалась.

Хотя она не понимала, что происходит, Чэнь Шу была не из тех, кто позволяет себя бить и ругать.

Если эта палка опустится, неизвестно, останется ли она вообще жива.

В одно мгновение она быстро откатилась в сторону, увернувшись от палки, которая должна была ударить её.

Превозмогая боль, она поднялась с земли и, глядя прямо на женщину, прямо спросила:

— Ты хочешь меня убить?

Мать Чэнь, увидев, что та увернулась, была очень недовольна.

Эта паршивка посмела сопротивляться! Воистину, выданная замуж дочь — отрезанный ломоть!

Но, вспомнив о цели своего визита, она сдержалась.

Бросив палку, она развязно направилась к главной комнате, властно приказывая:

— Я твоя мать, что такого, если я тебя бью? Ты заслужила!

— Раз уж встала, иди принеси еды, а потом пойдёшь со мной в поле работать.

В это время года на полях требовались рабочие руки, нельзя было терять ни минуты.

Из её коротких фраз Чэнь Шу быстро извлекла несколько ключевых моментов.

Это тело замужем, свирепая женщина перед ней — её мать, а это дом её мужа.

Чэнь Шу с бесстрастным лицом подошла и преградила Матери Чэнь путь в дом:

— Я замужем, почему я должна работать на тебя? Разве у меня дома нет работы?

Мать Чэнь удивилась тону её слов, но не стала задумываться:

— Потому что я твоя мать.

— Зачем ты меня загораживаешь? У тебя что, еда в доме спрятана?..

Соседка, Тётя Чжан, вчера потянула спину в поле и сегодня не работала.

Услышав шум во дворе семьи Ци, она не стала вмешиваться, чтобы не навлечь на себя неприятности, а, придерживая поясницу, поспешила в поле сообщить парню из семьи Ци.

Шла летняя жатва. На засушливых полях мужчины и женщины, согнувшись, обливаясь потом, усердно трудились.

На меже стоял надсмотрщик, то поднимая, то опуская голову, что-то отмечая в своей тетради.

— Парень из семьи Ци, скорее домой! Твою жену тёща сейчас до смерти забьёт! — боясь опоздать, Тётя Чжан закричала издалека во весь голос.

Она недавно видела, как сильно бьёт эта сумасшедшая из семьи Чэнь.

Она же родную дочь насмерть забивает!

Ци Хань, копавший землю на поле сорго, замер. Его обнажённые руки обжигало солнце.

Крупные капли пота скатывались с его худощавого красивого лица и исчезали в сухой, потрескавшейся земле.

Руки и ноги были покрыты травой и грязью, серая майка промокла так, что её можно было выжимать.

Даже в таком плачевном состоянии Ци Хань оставался самым заметным в толпе.

Селяне не раз шептались за его спиной, говоря, что Старику Ли повезло подобрать такого ребёнка неизвестно где.

Не говоря о прочем, одно только лицо Ци Ханя с детства было приятнее смотреть, чем на деревенских сорванцов.

К шестнадцати-семнадцати годам он резко вытянулся.

В деревне мало кто был выше него, да и черты лица оформились.

Проходящие мимо нет-нет да и бросали на него взгляды.

Слова Тёти Чжан были подобны камню, брошенному в спокойное озеро, — по воде пошла рябь.

У работающих поблизости людей наконец появилась тема для разговора, и вокруг сразу стало шумно.

Ци Хань крепче сжал мотыгу. Его опущенные глаза, тёмные, как смоль, на мгновение вспыхнули раздражением, но тут же погасли.

Действительно, проблема…

Он отложил мотыгу, сказал слово надсмотрщику и побежал в сторону деревни.

Вид у него был встревоженный и торопливый.

По пути он миновал несколько полей, и до его ушей доносились разговоры селян.

Женщина, стоявшая ближе к Тёте Чжан, не удержалась и спросила:

— Тётя Чжан, что там случилось?

— Эта бесстыжая из семьи Чэнь опять пришла к той девчонке?

— Да уж, за месяц, что она замужем, та уже раз пять или шесть наведывалась.

— Эх, горькая судьба у Чэнь Шу, угораздило же родиться у таких родителей.

— Где это видано, чтобы замужнюю дочь использовали как рабочую скотину?

О том, что Чэнь Шу жила в своей семье хуже свиней и собак, в деревне так или иначе знали все.

Многие даже считали, что выйти замуж за бедного Ци Ханя для неё гораздо лучше, чем оставаться в семье Чэнь.

Но кроме как поболтать языком, они ничем не могли помочь.

— Семья Чэнь то и дело приходит скандалить. Боюсь, молодым придётся несладко.

— Кто бы спорил.

— По-моему, кроме её брата Чэнь Пинхэ, никому нет дела до того, жива эта девчонка или мертва.

— Жаль только, что он не может постоянно за ней присматривать. Вот и страдает.

Стоявшая рядом Тётя Лю, которую Старая госпожа Чэнь не раз обделяла, злобно сказала:

— Семья Чэнь столько грязи натворила, рано или поздно им всё вернётся.

Ци Хань видел, как Чэнь Шу тайком носила рис и деньги из их дома в семью Чэнь, но не сказал ни слова.

Ещё когда его заставили жениться на Чэнь Шу, он знал, какая жизнь его ждёт.

Он не отказался лишь потому, что хотел посмотреть, до какой степени бесстыдства могут дойти эти отвратительные люди из семьи Чэнь.

Всё равно жизнь скучна, а эти люди могут послужить неплохим развлечением.

С такими злорадными мыслями Ци Хань неторопливо подошёл к двору, но обнаружил, что внутри было неестественно тихо.

Неужели забили до смерти?

Этого нельзя допустить, развлечение ещё не окончено.

Он быстро вошёл во двор. Людей не было, следов крови на земле тоже.

Неужели её убили в доме?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение