Взрослые из семьи Чэнь перестали усердно трудиться, возложив все надежды на хорошую жизнь на маленького ребёнка.
Последствия были предсказуемы: из-за собственных необдуманных поступков семья Чэнь становилась всё беднее и беднее.
В голодные годы они чуть не умерли с голоду.
Они не боролись за жизнь, а просто ждали, что прежняя владелица тела принесёт семье Чэнь удачу. Разве такое возможно?
Отчасти несчастная жизнь прежней хозяйки тела проистекала именно отсюда: при любой неудаче семья Чэнь винила во всём её.
Имя Чэнь Шу заметно выделялось среди простых имён деревенских девочек.
Когда она училась в начальной школе, учитель хвалил её имя за хороший смысл.
Прежняя владелица тела была очень занята; в школу она смогла пойти только потому, что её второй брат, Чэнь Пинхэ, со слезами настоял на этом.
До и после школы ей приходилось выполнять кучу домашних дел, и у неё совершенно не было времени играть со сверстниками.
У прежней хозяйки тела был талант к учёбе. Несмотря на такие трудные условия, её оценки были лучшими в классе.
По совокупности разных причин прежняя владелица тела стала объектом насмешек для тех трёх девочек.
Это нельзя было назвать настоящей травлей, просто они говорили ей неприятные вещи.
В иероглифе «Шу» (姝) есть элемент «Чжу» (朱), который звучит так же, как «свинья» (豬), поэтому её часто дразнили свиньёй.
Прежняя хозяйка тела слышала и куда более обидные слова, поэтому совершенно не принимала это близко к сердцу — в одно ухо влетало, в другое вылетало.
Не увидев ожидаемой реакции от Чэнь Шу, три девочки переглянулись, пробормотали что-то и ушли.
В бамбуковой роще дул ветерок, и было намного прохладнее, чем на солнцепёке.
Сухие бамбуковые листья хорошо годились для розжига, поэтому селяне время от времени приходили сюда, чтобы набрать их домой.
Чем глубже она заходила, тем меньше встречалось людей, а слой бамбуковых листьев на земле становился толще.
Побеги бамбука в это время были либо уже в половину человеческого роста, либо ещё не проклюнулись.
Чэнь Шу боялась змей, поэтому подобрала сухую бамбуковую палку и тыкала ею то тут, то там, полная решимости найти съедобные побеги.
Небеса были к ней благосклонны: после некоторых усилий она нашла два побега высотой с ладонь и даже пометила несколько только что показавшихся из земли.
Разгребя листья и землю, она достала нож, аккуратно выкопала побеги целиком и заодно сняла с них жёсткую оболочку.
Оболочку она закопала в ямку и прикрыла листьями — уничтожила улики.
Глядя на два белых нежных побега в корзине, Чэнь Шу удовлетворённо вытерла пот, полная энтузиазма.
Неплохо, неплохо, на один раз поесть хватит.
Теперь действительно нужно было искать дикую зелень, иначе нечем будет прикрыть побеги бамбука.
Выйдя с другой стороны бамбуковой рощи, она увидела на склоне холма россыпь красных ягод.
Подойдя ближе, она поняла, что это спелая дикая малина. У неё невольно потекли слюнки.
Она сорвала несколько спелых ягод и бросила в рот — они были сладкими.
Найдя большой лист, она стала собирать ягоды, попутно отправляя их в рот.
Её радость длилась недолго: следующая ягода оказалась такой кислой, что её лицо исказилось, и она, отвернувшись, выплюнула её.
Собрав все красные ягоды, она осторожно завернула их в лист, положила в корзину и пошла дальше.
Если бы не воспоминания прежней хозяйки тела, Чэнь Шу точно прошла бы мимо дикой зелени у своих ног.
Она слишком походила на обычную траву.
По дороге домой она увидела маленького мальчика лет четырёх-пяти, который одиноко сидел у дороги. В волосах у него застряло несколько сухих травинок, а руки, испачканные в земле, он тянул прямо в рот.
Увидев её, он глуповато улыбнулся и крикнул:
— Сестрица!
Чэнь Шу не знала его, и вокруг больше никого не было.
— Ты тут один играешь?
Мальчик кивнул:
— Братик пошёл играть, велел мне сидеть смирно.
Чэнь Шу достала несколько ягод малины:
— На, поешь. Сколько тебе лет?
Мальчик посмотрел на ягоды в своей ладошке, взял одну, лизнул, прежде чем положить в рот, и, подняв голову, ответил:
— Сестрица, мне четыре годика.
— Можно я возьму две домой для братика?
— Конечно, можно.
— А куда твой братик пошёл играть? Его нет поблизости?
Мальчик растерянно ответил:
— Не знаю.
Чэнь Шу нахмурилась, ей было неспокойно оставлять ребёнка одного.
Вокруг никого не было, кто бы присмотрел за ним. Если появится незнакомец, никто и не узнает.
Вдруг мальчик будто что-то увидел, вскочил на ноги, указал ей за спину и закричал:
— Сестрица, я вижу братика! Братик там!
Чэнь Шу обернулась. На небольшом холме вдалеке бегали несколько мальчишек.
— Иди к своему братику, не сиди один.
Мальчик своими большими круглыми глазами ещё несколько раз взглянул на сестрицу, которая дала ему сладких ягод, и послушно, спотыкаясь, побежал к брату.
Свежие побеги бамбука нарезали ломтиками, бланшировали, а затем обжарили на свином жире. Даже с одной щепоткой соли аромат был восхитительным.
Еду поставили на стол, когда Ци Хань вернулся с улицы в соломенной шляпе.
Незнакомый запах еды в воздухе заставил его слегка приподнять брови.
В центре стола стояла тарелка жареных побегов бамбука, а в миске сбоку лежали покрытые капельками воды ягоды дикой малины — и то, и другое было редким лакомством.
В деревне жителям не разрешалось открыто ходить в горы копать бамбук, к тому же в июне побегов было очень мало.
Найдя такую ценную вещь, как побеги бамбука, эта глупышка не отнесла их семье Чэнь. Что-то здесь было не так.
Ци Хань вспомнил события последних дней и смутно почувствовал, что что-то не сходится.
Глупышка как будто изменилась, но он не мог точно сказать, что именно.
Чэнь Шу стало не по себе от его взгляда. Неужели он не ест побеги бамбука?
Только не такое совпадение!
(Нет комментариев)
|
|
|
|