Глава 15

хватит, не плачьте, ваши слезы ранят мое сердце, — он нежно вытер слезы с ее щек кончиками пальцев.

— Я просто хочу, чтобы вы помнили, что человек, которого я по-настоящему люблю, — это вы.

Все может измениться, но его сердце, принадлежащее ей, — никогда.

— Я не имею права принимать вашу любовь, — она прикрыла лицо руками, ее сердце было в смятении.

Она постепенно поняла, что одной лишь любви недостаточно. Реальные препятствия могли разлучить их.

В ее положении у нее не было даже права тайно любить его.

12.

Ее отступление вызвало недовольство Вэнь Чжунцзюэ.

— Любовь безусловна, она не зависит от богатства или бедности, знатности или низкого происхождения. Я не позволю вам недооценивать себя.

— Чжунцзюэ, пожалуйста, уходите! Впредь нам лучше больше не встречаться, — она считала, что должна начать соблюдать приличия.

Она повернулась к нему спиной, застыв в напряженной позе.

Вэнь Чжунцзюэ хотел сказать что-то еще, но боялся, что это только сильнее ее расстроит. Его истинное желание было, чтобы она была счастлива.

— Я не откажусь от вас, и надеюсь, вы тоже не откажетесь от меня, — настойчиво напомнив, он неохотно повернулся и ушел.

Даже он не знал, как дальше будут развиваться события, и мог только выжидать.

Чтобы оттянуть свадьбу, Вэнь Чжунцзюэ притворился больным и не выходил из поместья Вэнь.

Весть о его болезни быстро дошла до Ся Хуаюэ. Она беспокоилась о его здоровье и несколько раз просила отца разрешить ей навестить его в поместье Вэнь, но отец категорически отказывался. Тогда она решила обратиться к Тун Мосан.

Она велела Тун Мосан поручить поварихе приготовить несколько питательных лечебных блюд и отнести их Вэнь Чжунцзюэ. Но Тун Мосан тайно попросила повариху научить ее готовить эти блюда.

Когда она принесла тяжелый короб с едой в поместье Вэнь, Вэнь Чжунцзюэ, не проявив уважения, отказался есть принесенные ею лечебные блюда.

— Я не хочу пить тонизирующие средства, заберите их обратно! — он даже не хотел смотреть на эти лечебные блюда.

— Вы не хотите пить?

— Это же забота госпожи о вас, как вы можете отвергать ее добрые намерения?

Маленькое личико Тун Мосан мгновенно поникло, в глазах читалось разочарование.

Она не осмеливалась признаться ему, что эти лечебные блюда приготовила сама.

— Именно потому, что это забота госпожи Ся, я не могу ее принять, потому что это слишком несправедливо по отношению к вам, — серьезно сказал он, его тон был уверенным и решительным.

Он сказал себе, что должен сделать все возможное, чтобы компенсировать ей.

Притворившись больным, он просто хотел выиграть больше времени, чтобы провести его с ней.

— Я всего лишь ничтожная маленькая служанка, не стою ваших забот. Вам следует думать о госпоже, — она терпеливо и настойчиво уговаривала его.

— Вам не нужно учить меня, что делать. И не смейте недооценивать себя. В моих глазах вы ничуть не хуже Ся Хуаюэ, — серьезно поправил он ее.

За время их общения он понял, что она добрая и наивная, гораздо лучше тех избалованных барышень, которые только умеют важничать и плести интриги.

— Госпожа так беспокоится о вашем здоровье, вы хотя бы выпейте немного супа, не разочаровывайте ее, ладно? — она умоляла его тихим, униженным голосом, как будто прислуживала госпоже.

Вэнь Чжунцзюэ отвернулся, категорически отказываясь уступить, потому что, если он смягчится, она усугубит ситуацию, требуя, чтобы он принял Ся Хуаюэ.

— Если вы пришли сюда в качестве ходатая от Ся Хуаюэ, то прошу вас, возвращайтесь! Вы зря проделали этот путь, — он неодобрительно фыркнул.

Конечно, он был рад ее видеть, но ее мотивы вызывали у него сомнения.

— Разве я не могу просто беспокоиться о вас и поэтому прийти навестить вас? — намекнула Тун Мосан, не в силах видеть его разочарованное лицо.

Услышав ее намек, Вэнь Чжунцзюэ тут же оживился.

— Вы хотите сказать… вы пришли навестить меня не по указанию Ся Хуаюэ?

Он смотрел на нее с сомнением, снова и снова обдумывая ее слова.

— Действительно, госпожа велела мне навестить вас, но… на самом деле я тоже очень беспокоилась о вашем здоровье, — она невольно проявила свои истинные чувства.

Вэнь Чжунцзюэ взволнованно взял ее за руку.

— Мосан, вы готовы открыто принять мои чувства? — это было то, о чем он всегда мечтал.

Он никак не ожидал, что притворство болезнью даст такой неожиданно хороший результат и заставит ее проявить свои истинные чувства.

— Вы неправильно поняли. Я беспокоилась о вашем здоровье, потому что боялась, что вы не сможете вовремя жениться на госпоже, — она отдернула его большую руку, ее взгляд блуждал, она не смела смотреть ему в глаза.

Даже проявив истинные чувства, она все равно упрямилась и не хотела признаваться.

Будучи служанкой, она должна была знать свое место. Она не смела мечтать о счастье, которое ей не принадлежало.

— Мосан, ваши слова, как острый нож, режут мое сердце, мне так больно, — он схватился большой рукой за грудь, выражение его лица исказилось от боли.

Если бы он действительно был смертельно болен, то наверняка из-за ее слов.

Тун Мосан, увидев, как мгновенно изменилось его лицо, растерялась, не зная, что делать.

— Вы… вы сначала не волнуйтесь. Я просто хочу, чтобы вы нашли настоящее счастье. Я готова благословить вас обоих.

Она заставила себя улыбнуться, но улыбка была немного натянутой.

— Мосан, только вы можете сделать меня счастливым. Если вы уйдете от меня, счастье тоже покинет меня, — искренне сказал он то, что было у него на душе.

Он уже излил ей душу, почему она не хотела сказать хоть что-то, что успокоило бы его?

Даже одно слово или одно предложение было бы достаточно.

Выражение лица Тун Мосан стало сложным и непонятным, ее красные губы открывались и закрывались, но она не знала, как начать.

Если бы она призналась в своих истинных чувствах, как бы она могла смотреть в глаза госпоже? Если бы она продолжала скрывать свои истинные чувства, это было бы несправедливо по отношению к нему.

У нее так сильно болела голова, ей хотелось мгновенно исчезнуть, чтобы больше не видеть его.

— Я… Я… — немного подумав, она все равно не знала, что сказать.

Вэнь Чжунцзюэ решил, что если он не применит к ней сильное средство, она не признается в своих чувствах.

Поэтому он крепко схватился за грудь, тяжело дыша, и выражение его лица сильно исказилось от боли.

— Мосан, моя болезнь с каждым днем ухудшается, не знаю, сколько еще протяну.

Я просто надеюсь услышать от вас одно искреннее слово, прежде чем покину этот мир.

Услышав это, Тун Мосан уже не могла сдержать тихие рыдания.

— Не говорите дурных слов! Ваша болезнь пройдет, обязательно пройдет!

Она сама обняла его, прижавшись маленьким личиком к его груди, позволяя слезам смочить его одежду.

Вэнь Чжунцзюэ нежно погладил ее по спине, тихо успокаивая.

— Независимо от того, поправится ли моя болезнь, если вы признаетесь мне в своих чувствах, у меня не останется никаких сожалений.

Он сказал это слабым голосом, даже нарочно покашляв несколько раз.

— Что вы хотите услышать, я скажу, — Тун Мосан запаниковала, ничего не могла сообразить.

Теперь она готова была на все, лишь бы он поправился. Даже если бы ей пришлось отдать свою жизнь, она бы не пикнула.

— Я хочу, чтобы вы без колебаний сказали, что у вас на душе, — тихо уговаривал он.

Его голос словно обладал магией, заставляя ее постепенно снять оборону и отбросить все свои опасения.

— Я… Я люблю вас. Даже если вы в будущем станете зятем поместья Ся, я все равно буду любить вас, — она говорила и всхлипывала, ее плечи подрагивали, вызывая жалость.

Вэнь Чжунцзюэ не удержался и поцеловал ее в губы, нежно целуя, словно она была самым драгоценным сокровищем.

Он не осмеливался целовать слишком страстно, чтобы не выдать себя.

Хотя ему очень хотелось продолжать вдыхать ее сладкий аромат, ему все же пришлось резко закончить поцелуй.

— Как вы можете… даже болея, быть таким беспокойным? — она сердито пожаловалась, но в сердце разлилось сладкое тепло.

Его поцелуй произвел на нее такое сильное впечатление, что она едва могла думать.

— Услышав ваши искренние слова, я так обрадовался, что невольно поцеловал вас, — он считал свою реакцию вполне разумной.

Тун Мосан бросила на него взгляд, затем серьезно сказала: — Эти лечебные блюда почти остыли, поешьте немного!

— Я сказал, что не буду есть, — его отношение по-прежнему было твердым.

Вместо того чтобы есть лечебные блюда, приготовленные для него Ся Хуаюэ, он предпочел бы есть еду, приготовленную его собственным поваром.

Тун Мосан тихо вздохнула, совершенно не зная, что с ним делать.

— На самом деле, эти лечебные блюда научила меня готовить повариха. Если вы не будете есть, я очень расстроюсь.

Она решила больше не обманывать его, чтобы он почувствовал ее искренность.

— Это правда вы приготовили? — он тут же выпил глоток тонизирующего супа.

— Мм, вкус не очень приятный, это точно вы приготовили, — он не забыл подшутить над ней.

Тун Мосан бросила на него взгляд.

— У вас такой злой язык.

Она трудилась для него все утро, а он даже слова похвалы не сказал.

Вэнь Чжунцзюэ тут же снова поцеловал ее в красные губы.

— Хотя у меня злой язык, я могу подарить вам самый страстный поцелуй.

Он с гордым видом выпрямился.

Тун Мосан рассмеялась от его слов, и все ее заботы исчезли.

Видя, как он пьет приготовленные ею лечебные блюда, глоток за глотком, она почувствовала небывалое удовлетворение.

Она не смела желать ничего большего. Ей было достаточно просто тихо заботиться о нем.

С молчаливого согласия Ся Хуаюэ, Тун Мосан начала заменять ее, каждый день приходя в поместье Вэнь, чтобы ухаживать за Вэнь Чжунцзюэ, ни на шаг не отходя от него. Их чувства становились все глубже, они были неразлучны, как муж и жена.

В этот день, воспользовавшись прохладной и мягкой погодой на улице, Тун Мосан помогла Вэнь Чжунцзюэ прогуляться по заднему саду.

Его большая рука естественно обхватила ее талию, они были так близко, что между ними почти не было зазора.

Тун Мосан с упреком слегка оттолкнула его высокое тело.

— Чжунцзюэ, вам не следует так близко ко мне прижиматься. Если вас увидят слуги, пойдут пересуды.

Говоря это, она оглядывалась по сторонам, проверяя, нет ли поблизости посторонних.

Вэнь Чжунцзюэ, однако, выглядел беззаботным и легкомысленно ответил:

— Вы заменяете Ся…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение