Потеря лица 4

Хруст!

— А-а!

Под звонкий хруст и душераздирающий вопль, Цинли наступила ногой на запястье другой руки противницы.

Она точно знала, где больнее всего и что повлияет на её дальнейшую жизнь.

— Ах ты, выродок! — Противница совершенно не ожидала, что после её мольбы о пощаде она всё равно нанесёт удар. Почувствовав боль, она тут же разразилась ругательствами.

— У тебя очень поганый язык, да?! — Цинли ослепительно улыбнулась, бросив взгляд на лодыжку противницы.

Хруст... хруст-хруст!

На этот раз она надавила на лодыжку тёти, постепенно увеличивая силу, от лёгкого давления до сильного. Треск костей был непрерывным.

Конечно, непрерывными были и вопли противницы.

А слуги, стоявшие рядом, уже давно убежали, испугавшись до смерти.

От невыносимой боли тётя в конце концов просто потеряла сознание.

Цинли подошла к ней, слегка пнула ногой и, убедившись, что та не притворяется, подошла к углу, зачерпнула ковшом воды и выплеснула её на неё.

Холодная вода попала на лицо, и противница тут же очнулась.

— Очнулась? Тогда продолжим! — Цинли посмотрела на неё с невинным видом, готовясь взяться за другую её ногу.

Но как только она собиралась нанести удар, она услышала быстрые шаги за пределами двора, и их было не меньше одного человека.

— Стой!

Как и ожидалось, меньше чем через три вдоха противник уже появился перед ней.

Но, судя по виду Цинли, она, казалось, знала, что он придёт. Улыбнувшись ему, она тут же с силой надавила ногой, покалечив и другую ногу тёти.

— А-а! — Противница снова потеряла сознание.

— Дядя, вы меня искали? — Легко подняв ногу, Цинли невинно и беззаботно улыбнулась, спрашивая.

— Ах ты, скотина! — выругался противник, бросив взгляд на тётю, которая уже была в ужасном состоянии на земле, и сказал слугам: — Быстро унесите госпожу!

Увидев приближающихся слуг, Цинли не стала им препятствовать.

— Ах ты, скотина! Как ты посмела так жестоко обойтись со своей тётей! Если я сегодня тебя не убью, не успокоится моя ненависть!

— Убить меня? Ты всего лишь чужак, человек другой фамилии. В моей семье Наньгун ты просто приживал. Какое ты имеешь право?!

— Ах ты, остроязыкая девчонка! Сегодня я покажу тебе, имею ли я право! — Сказав это, он шагнул вперёд, готовясь напасть на Цинли.

— Стой! — В этот момент из-за двора снова раздался голос.

Затем извне вошли несколько человек.

Вошедшие люди имели напряжённые щёки, слегка выступающие виски, а на руках виднелись золотистые линии, что сразу указывало на мастеров внешних боевых искусств.

Цинли быстро узнала этих людей по своей памяти — это были несколько братьев её отца.

Её отец был пятым по старшинству и изначально был самым любимым у старика. Но после того, как он женился на её матери, его отправили защищать город, и кто знает, он так и не вернулся.

— О, так это несколько старших братьев! — Увидев их, противник поспешно поднял руку, проявляя к ним большое почтение.

— Что случилось? Я только что видел, как вашу госпожу, кажется, уносили? — Спросил Наньгун Ао, четвёртый дядя Цинли.

— Это эта злобная девчонка тяжело ранила мою госпожу! Я как раз собирался её наказать!

— Хороша девчонка! В таком юном возрасте и такая жестокая! Я только что видел, что суставы рук и ног той госпожи уже покалечены. Думаю, восстановиться уже невозможно! — Заговорил другой человек, и его взгляд был очень свирепым.

Этот человек был вторым дядей Цинли. А этот дядя по материнской линии был братом жены второго дяди. Хотя его формально называли дядей, он был всего лишь дальним родственником.

Они обменялись взглядами, и Цинли, конечно, поняла, что они одного поля ягоды.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Потеря лица 4

Настройки


Сообщение