Дядя по материнской линии, услышав это, тут же успокоился. Похоже, он сам себя напугал.
— Хао'эр, почему ты здесь, да ещё и… — Император не обратил внимания на остальных, а удивлённо смотрел на него.
— Отец-Император, вы помните девушку, о которой я вам рассказывал? Я сегодня специально пришёл её навестить! — сказал мужчина, взглянув на Цинли.
— О? Так ты та самая девушка, которая так пленила моего сына, госпожа Цинли? — Император улыбнулся и с интересом взглянул на Наньгун Цинли.
По мере их диалога личность мужчины была подтверждена, и остальные покрылись холодным потом.
Дядя по материнской линии и Второй дядя были напуганы до полусмерти, особенно Второй дядя. Та пощёчина была совершенно несправедливой: он только замахнулся, а тот тут же отвёл голову, едва коснувшись его ладони. Он вовсе не ударил его, но в глазах других это выглядело иначе.
Публичное избиение принца считалось государственной изменой, за которую карали уничтожением девяти поколений рода!
Однако сейчас он мог только опустить голову и молчать, испытывая безмерное сожаление.
Это было тяжело и для остальных. Принца звали Цинь Хао. В отличие от других принцев, он раньше усердно тренировался и только недавно вернулся из другого места. Новость о триумфальном возвращении генерала Наньгуна несколько дней назад принёс именно он. Хотя другие в поместье видели его в тот день, дяди, только что вернувшиеся с победой, конечно, его не знали. Отсюда и произошла только что случившаяся сцена.
— Генерал Наньгун, тот человек только что — он из вашей семьи Наньгун? — Император никогда раньше не видел человека, который ударил принца, поэтому нахмурился и начал спрашивать у стоявшего рядом Наньгун Чжунъи.
— Ваше Величество, этот человек — брат жены моего второго сына, а не член семьи Наньгун, — одним простым предложением он полностью отделил дядю по материнской линии от семьи Наньгун.
— Избиение члена императорской семьи равносильно измене. Я управляю государственными делами более двадцати лет, и это первый раз, когда я сталкиваюсь с подобным. Генерал Наньгун, поскольку это произошло в вашем доме, пусть вы и разберётесь с этим! — Император перебросил мяч на его сторону.
Наньгун Чжунъи было нелегко принять этот вызов. Если бы он приказал уничтожить девять поколений рода, его семья, конечно, была бы чиста, но это повлекло бы за собой гибель тысяч жизней. Если бы он вынес мягкий приговор, возникло бы подозрение в предвзятости, и Император мог бы не принять этого.
Пока он находился в затруднительном положении, заговорил Наньгун Ле.
— Ваше Величество, причиной сегодняшнего происшествия стала моя злобная племянница, а также то, что мы не узнали принца, и поэтому совершили такую ошибку. Прошу Императора проявить милость! —
Дядя по материнской линии, услышав, как тот защищает его, тут же расчувствовался до слёз.
Но остальные члены семьи Наньгун были недовольны. Они тут же уставились на него, проклиная в душе за болтливость.
Учитывая характер нынешнего Императора, он вряд ли действительно уничтожил бы девять поколений. Максимум, он наказал бы только этого человека.
Теперь же Наньгун Ле прямо свалил эту ответственность на семью Наньгун. Воистину, он был свиньёй-союзником.
Это так разозлило Наньгун Чжунъи, что его борода задрожала.
— Ваше Величество! — В этот момент Наньгун Цинли внезапно заговорила, привлекая всеобщее внимание.
— Поскольку Второй дядя сказал, что это дело началось из-за меня, я смиренно прошу Ваше Величество проявить милость и позволить мне разобраться с этим делом вместе с дядей по материнской линии. Цинли обязательно оправдает ваши ожидания! —
Кожаные верёвки на Цинь Хао только что развязали, и, услышав её слова, он тоже был очень удивлён.
— Цинли! — Наньгун Чжунъи, услышав это, тут же рассердился.
— Генерал Наньгун, я думаю, в её словах есть смысл, — однако Император, казалось, не рассердился, а, наоборот, заинтересовался.
— Всё по воле Вашего Величества, — Наньгун Чжунъи, увидев выражение лица Императора, поспешно ответил.
— Хорошо, хорошо, хорошо, маленькая девочка, скажи, как ты хочешь решить это? — сказал Император, глядя на неё.
— Наша Династия Тяньюй славится культурным управлением и военными достижениями, простирающимися на четыре моря. Ныне дедушка и дяди триумфально вернулись, что вызывает у меня большое восхищение. Но, будучи всего лишь женщиной, я не могу пойти на поле боя убивать врагов, и моя пылкая кровь не может найти выхода. Поэтому я прошу Ваше Величество предоставить мне и дяде по материнской линии возможность честного поединка, чтобы я могла с ним помериться силами! —
Цинли говорила очень искусно: сначала она похвалила противника, затем упомянула заслуги своей семьи, и только потом изложила свою просьбу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|