Столица действительно была процветающим местом, с оживленным движением и многолюдными улицами.
На главной улице царило оживление, крики торговцев и покупателей, торгующихся за цену, — все это наполняло атмосферу сильным энтузиазмом. Однако в последнее время на всех улицах и переулках обсуждали одно — свадьбу Несравненного Принца и внучки Левого канцлера. Никто не ожидал, что главные герои истории так открыто появятся перед всеми...
— Молодой господин, молодой господин, подождите меня, уф... — Маленькая служанка изо всех сил гналась за кем-то, неся в обеих руках полные пакеты с закусками. Присмотревшись, можно было увидеть, что там было все: хрустящие булочки из дома Ли, паровые пирожные из лавки Чжан, османтусовые конфеты, говяжьи горшочки, вонючий тофу... — Молодой господин, уф, уф, наконец-то догнала вас, разве можно так быстро идти?
Глядя на запыхавшуюся Хун Цзинь, у которой во рту все еще торчала танхулу, неудивительно, что она говорила невнятно. Ци Ди в этот момент чувствовала себя беспомощной. Она хотела воспользоваться редким свободным временем, чтобы провести несколько дней в столице, но взяла с собой Хун Цзинь, словно голодного призрака, переродившегося. Даже если бы у нее были тысячи слов, она не могла ничего сказать, просто тихо наблюдая за движением рта Хун Цзинь.
— Ой, беда! Молодая госпожа обычно не любит, когда я разговариваю с набитым ртом. Как я могла забыть? А-а-а... кхм-кхм-кхм, — смущенная тем, что на нее смотрит Молодая госпожа, Хун Цзинь теперь не решалась выплюнуть танхулу и в спешке проглотила ее целиком.
Мгновенно ее лицо покраснело, шея вздулась, она непрерывно била себя в грудь и с жалким и тревожным видом смотрела на Ци Ди. — Неужели? Подумать только, я, Хун Цзинь, сегодня могу подавиться танхулу. Это... это же просто смешно.
Пока она витала в своих мыслях, на ее спину обрушилась сила. — А-а-а... наконец-то вышло! Спасибо, Молодая госпожа, Молодая госпожа самая лучшая! — Она хотела, как обычно, обнять Ци Ди и прижаться к ней, но не ожидала, что та сладкая, кислая, скользкая танхулу, смешанная со слюной Хун Цзинь, со свистом вылетит и угодит прямо в лицо толстяку. Тут уж дело приняло серьезный оборот.
Толстяк мгновенно подскочил, оскалив зубы, но не успел выругаться, как его опередили сопровождающие. Засучив рукава, они подошли и закричали: — Черт возьми, что за вещь осмелилась бросить в лицо моему господину? Знаешь, кто мой господин?.. — Не успел он закончить, как рукав был засучен лишь наполовину, и, увидев человека перед собой, он замер.
Ци Ди, стоявшая у перил, имела кожу, подобную снегу, такую нежную, что казалось, ее можно проткнуть дуновением, лицо, способное затмить города, и полное холодного высокомерия. Мужская одежда на ней превращала ее в элегантного юношу.
— Какой красивый молодой господин! Красивее даже главной куртизанки из Ичунь Лоу. Посмотрите на это личико, цок-цок, какое белое! Дай-ка братец потрогает, хе-хе.
Толстяк с жирным лицом, увидев такую красавицу, естественно, потерял голову, не обращая внимания на то, мужчина это или женщина, и поспешно приготовился броситься к ней.
В ушах пронесся порыв ветра, раздался свист, меч был выхвачен из ножен в одно мгновение. Когда он опомнился, на его шее уже лежал меч, сверкающий холодным светом в лучах солнца.
Стоявшая перед ним Хун Цзинь медленно подняла голову. Ее прежнее яркое и милое лицо сменилось мрачным выражением, глаза мертвой хваткой впились в толстяка. Этот острый и странный взгляд внушал страх.
— Попробуй только прикоснуться, — тон был холодным и мрачным. В этот момент толстяк почувствовал холод на шее и не мог вымолвить ни слова.
— Быстро отпустите моего господина! Он младший сын канцлера при дворе, как вы смеете...
— Хм, ищешь смерти, — Хун Цзинь подняла руку, собираясь рубить, но с лязгом меч Хун Цзинь упал на землю.
— Этот молодой человек, пожалуйста, проявите великодушие, — навстречу вышел мужчина в синих роскошных одеждах, держа в руке веер из зеленого шелка. Высокий рост, ясный взгляд, косые брови, изящное лицо. Если бы не было известно, что именно он выбил меч из рук Хун Цзинь, можно было бы подумать, что он слабый ученый.
Хотя Хун Цзинь обычно была довольно озорной, ее боевые искусства считались на высоте в нынешнем мире боевых искусств. То, что всего лишь камешком выбили меч из ее рук, показывало, что уровень боевых искусств этого человека очень высок. Изначально они переоделись в мужскую одежду, чтобы избежать неприятностей, но не ожидали, что все равно их найдут.
— Хун Цзинь, вернись, — холодный голос нарушил тишину. Разгневанная Хун Цзинь теперь послушно стояла рядом с Ци Ди, больше не говоря ни слова, лишь мертвой хваткой впившись взглядом в человека перед собой, готовая в любой момент, если тот сделает что-то странное, немедленно нанести удар.
В одно мгновение напряжение возросло, атмосфера стала невыносимо напряженной. Оживленная улица, где раньше сновали люди, внезапно затихла. Все, кто находился поблизости, быстро разбежались, боясь хоть немного ввязаться в это.
Мужчина в парчовых одеждах первым заговорил: — Этот господин, мой глупый младший брат был озорным и привлечен вашим видом. Он хотел познакомиться, но немного переборщил. Это была непреднамеренная ошибка. Надеюсь, господин проявит великодушие и простит моего глупого младшего брата.
Его слова были разумны и логичны.
Ци Ди без всякого выражения ответила: — Раз это было непреднамеренно, господину не стоит об этом беспокоиться. У меня есть срочные дела, я пойду дальше, — сказав это, она приготовилась уходить.
— Подождите. Господин проявил великодушие и простил моего глупого младшего брата, и я чувствую себя неловко. Позвольте мне проявить гостеприимство хозяина и пригласить господина отведать немного простого вина.
— Не нужно, — говоря это, Ци Ди уже ушла далеко.
После ухода Ци Ди и Хун Цзинь толстяк рядом уже покрылся холодным потом. Дрожащим голосом он сказал: — Спасибо, старший брат, за спасение.
Мужчина в роскошных одеждах повернулся и даже не взглянул на него. Проходя мимо толстяка, он усмехнулся: — Спасти тебя? Хм, просто встретил интересного человека...
— Хм, если бы не тот человек, я бы точно прикончила этого мерзкого толстяка! С его жирным лицом он посмел хотеть прикоснуться к Молодой госпоже? Молодая госпожа такая ароматная, как он мог получить выгоду?
Хун Цзинь надула губки, выражая недовольство.
Ци Ди спросила: — Ты знаешь, кто тот, кто тебя остановил?
— Только что тот слуга назвал этого толстяка младшим сыном канцлера. Значит, его старший брат — это тот самый, а-а-а~~ — воскликнула Хун Цзинь от удивления.
— Не кричи, — недовольно сказала Ци Ди. — Да, он старший сын нынешнего Правого канцлера. Он не любит быть чиновником, хорошо разбирается в торговле. С десяти лет он начал торговать самостоятельно, и всего за десять лет его состояние стало сравнимо с государством. Торговцы искусны в расчетах. Хотя он только что спас своего младшего брата, он ни разу на него не взглянул. Такой человек явно пришел за нами. Всего лишь камешком он выбил твой меч. Его боевые искусства очень высоки. Этот человек непостижим. Нам лучше не связываться с ним.
— А-а-а~~
— Заткнись! Если еще раз крикнешь, я выброшу тебя с моста!
— Молодая госпожа только что сказала мне так много слов за один раз! Я так счастлива, ха-ха, — глядя на сияющую от радости Хун Цзинь, Ци Ди тоже почувствовала себя беспомощной. — Ты вообще слушала главное?
— А-а-а~~ Мои закуски! — Не дожидаясь, пока Хун Цзинь закончит кричать, Ци Ди протянула руку и, конечно же, выбросила Хун Цзинь в воду.
— Возвращайся сама, — Ци Ди повернулась и ушла.
— Ой, какой-то юноша упал в воду! На помощь! — закричал прохожий А. Никто ему не ответил. Хун Цзинь неспешно высунула голову из воды. Ее прежний макияж служанки был смыт речной водой, длинные мокрые волосы лежали на груди, придавая ей особый шарм. — Ой, упавший в воду не юноша, а красивая девушка!.. — Прохожий Б не успел докричать, как раздалось несколько всплесков, и многие упали в воду.
Хотя осенняя речная вода уже начала холодеть, это не могло остановить энтузиазм многих героев, желающих спасти красавицу. Э-э, но зачем спустился тот старик старше семидесяти? Все наперебой плыли к центру реки, только старик медленно погружался в воду. — Ой, старик тонет! Все, скорее на помощь! — закричал прохожий В.
Однако эта красавица совершенно не замечала оживленной атмосферы вокруг, погруженная в свои мысли, с серьезным выражением лица, словно вернулся тот вид, когда она хотела убить толстяка.
— Кто бы ты ни был, даже не думай навредить Молодой госпоже, иначе я, Хун Цзинь, найду тебя хоть на краю света и не прощу!
Сказав это, она со свистом улетела. — Ой~~ Красавица улетела!.. — закричал прохожий Г. Осталась только река с барахтающимися людьми.
(Нет комментариев)
|
|
|
|