Сердце графа екнуло. Он натянуто спросил:
— Кто вы?
И тут же, не подумав, выпалил:
— За столько лет ты нашла себе альфонса?
Лицо миссис Хадсон потемнело.
Когда, наконец, миссис Хадсон, с хмурым видом, поставила на стол чай, граф сделал глоток и чуть не замурлыкал от удовольствия. Ему захотелось развалиться на диване.
Но эта мысль тут же улетучилась под пристальным взглядом дворецкого.
Граф поставил чашку на стол.
— Где Элина? — спросил он.
— Ушла, — ответила миссис Хадсон.
— Не спрашивайте меня, куда она пошла, я не знаю, — раздраженно добавила она. — И у меня нет времени развлекать достопочтенного графа. Выпейте чай и уходите.
— Но я приехал, чтобы… — Граф вдруг оживился.
Действительно, какая разница, где она? Он все равно не хотел возвращаться к работе. Можно и здесь немного посидеть.
Довольно отпив чаю и съев печенье, он решил дождаться возвращения дочери.
Ватсон чувствовал себя неловко, а Холмс стоял, прислонившись к стене.
— Могу я задать вам вопрос, граф? — вдруг спросил он. — Почему вы так хотите, чтобы мисс Мольсон вернулась домой?
Граф нахмурился.
Миссис Хадсон не было рядом, и он снова напустил на себя важный вид, посмотрев на Холмса.
— А какое вы имеете право задавать мне такие вопросы? — надменно произнес он. — Это мое личное дело. Элина — моя дочь. А вам, любопытный господин, советую не совать нос не в свои дела. Без комментариев.
— Я знаю, где сейчас мисс Мольсон, — коротко ответил Холмс. — И я знаю, что у нее могут возникнуть некоторые трудности, и ей может понадобиться ваша помощь.
Он немного помолчал и добавил:
— Я ее друг.
— Откуда вы знаете? — нахмурился граф. — Она вам сказала? Что вас связывает?
— Без комментариев.
Граф опешил.
Он резко встал и подошел к камину, взял медные щипцы и взвесил их в руке.
Мужчины напряглись, ожидая, что граф сейчас применит силу.
— Я вам сейчас разожгу камин, а вы мне все расскажете, — неожиданно добродушно предложил он.
Шумное архитектурное бюро, третий этаж.
В переговорной царил хаос. Архитекторы никак не могли смириться с тем, что бюро вот-вот обанкротится и закроется.
Граф же гордо прошествовал через весь офис.
И забрал с собой дочь, своего бывшего ученика и ученика своего ученика.
Элина, следуя за воодушевленным отцом, промолчала, решив не рассказывать ему всей правды.
Он, должно быть, совсем потерял голову от гнева, раз не подумал, что после отзыва инвестиций не сможет уволить сотрудников.
В экипаже, по дороге на Бейкер-стрит, Элина спокойно открыла свою сумку, достала книгу и начала читать.
Граф смотрел в окно.
Почему он не догадался взять с собой книгу?
— У тебя нет ко мне вопросов? — спросил он, глядя на читающую Элину.
Элина отложила книгу.
— Есть один вопрос, — сказала она. — Я никому не говорила, куда уехала. Как вы узнали, что я здесь?
— Мне сказали твои соседи, — ответил граф.
И, поскольку он старательно разжигал камин, ему пришлось рассказать немного больше.
— А как вы их убедили?
Элина знала, что ее соседи не станут болтать попусту. Деньги? Власть? Угрозы?
Граф замялся.
Не мог же он сказать дочери, что ради информации разжигал камин и даже немного приврал о причине своего визита?
— Я применил к ним… небольшие хитрости, — сказал он после недолгого раздумья.
Элина опешила.
— Вы их пытали? — воскликнула она, повысив голос. В ее глазах читалось разочарование. — Отец, как вы могли? Сейчас цивилизованное общество! Это преступление!
Граф растерялся.
— Нет, конечно! — ответил он.
(Нет комментариев)
|
|
|
|