Глава 5(2)

— Он внимательно посмотрел на ее бледное лицо. — Ты выглядишь не очень хорошо.

— Я в порядке, — поспешно отвела она взгляд, делая вид, что ничего не случилось, и убрала еду обратно в сверток.

— Простите, должно быть, я ошибся, — вежливо извинился он и, больше не задавая вопросов, доел последний кусок лепешки. В глубине его глаз мелькнула едва заметная тень беспокойства.

Дождь за окном усиливался. — Похоже, дождь скоро не прекратится, — пробормотал он себе под нос.

Она сделала вид, что не слышит, плотнее укуталась в одеяло, обняла колени и притворилась спящей у огня. Под одеялом она была напряжена и настороже, чутко прислушиваясь к каждому его движению.

Она услышала, как он по какой-то причине вздохнул, встал и подошел к краю храма, чтобы поправить полусгнившие доски, преграждая путь ветру и дождю. Лошадь подняла голову при его приближении, фыркая и переступая копытами в грязи.

Затем он вернулся на свое место, подбросил дров в огонь, расстелил одеяло и лег на него. Только когда его дыхание стало ровным и глубоким, она снова подняла голову и посмотрела на его беззащитную фигуру, осматриваясь по сторонам.

Спустя долгое время, превозмогая боль, она снова уткнулась лицом в колени.

Как больно… как холодно… как плохо…

Хотя это был ее старый недуг, головная боль не мучила ее уже много лет, поэтому она не взяла с собой никаких обезболивающих. Сейчас она могла только надеяться, что сон заберет с собой всю боль, и завтра утром она снова будет полна сил.

Сжав губы, она, превозмогая мучительную головную боль, пыталась заснуть. Промучившись полчаса, она наконец погрузилась в темноту, но сон ее был беспокойным. Сквозь сон она словно слышала шум дождя и ветра, а словно и не слышала ничего. Ее бросало то в жар, то в холод, сознание мутилось, и она, сама того не замечая, бессильно упала на землю, слабая и обессиленная.

А на разрушенной стене храма внезапно мелькнула темная тень, словно гепард.

В свете огня мужчина, который, казалось, уже спал, стоял у костра и молча смотрел на нее сверху вниз. На его лице не было и следа сна, только глубокое беспокойство.

Он взял свое одеяло, подошел к ней и коснулся ее лба. Жар, обжигающий его ладонь, заставил его нахмуриться. Он бережно укрыл ее одеялом, не оставляя ни малейшей щелки для холодного ветра.

Почувствовав чье-то приближение, она попыталась открыть глаза, но веки были тяжелыми, словно свинцовые. Все ее тело словно сковали цепями, она не могла пошевелиться. Она хотела что-то крикнуть, но из ее пересохшего горла вырвался лишь слабый стон.

Раздался вздох. Она почувствовала тревогу, ее тело дрожало и напряглось, словно натянутая тетива лука. Она хотела стряхнуть с себя сон и атаковать, но ее сознание тонуло в черном тумане, она никак не могла проснуться. Тревога нарастала, лоб покрылся испариной, лицо исказилось от напряжения.

— Тсс, все хорошо, все хорошо…

Вместе с успокаивающим шепотом большие ладони легли на ее виски и начали мягко массировать их. Движения были размеренными, сила — в самый раз. Удивительным образом боль в голове начала отступать, а прохладные ладони словно обладали магической силой, постепенно успокаивая ее тревогу и напряжение. Она облегченно вздохнула, забыв о сопротивлении.

Ладони продолжали массировать ее виски, нахмуренные брови постепенно разгладились, напряженное тело наконец расслабилось…

— Чтобы сбежать, ты была так осторожна, что не оставила почти никаких следов, но ты совершенно не умеешь заботиться о себе. Всего несколько дней, и ты уже простудилась. С такой беспечностью ты хочешь добраться до Севера? — пробормотал он, его голос был полон и упрека, и нежности. Его низкий голос больше не вызывал у нее тревоги и напряжения.

В свете огня она спокойно спала, не осознавая происходящего. Она не могла понять, шепот ли это ей снится или это реальность. Она наслаждалась тем, что головная боль отступала, и ласковыми прикосновениями его ладоней к ее вискам. В глубине ее памяти словно затронули струну, и перед ней возник смутный образ.

Много лет назад какой-то мужчина вытирал кровь с ее лица, он так же нежно касался ее, что она не могла сопротивляться и невольно тянулась к нему…

Она тихонько застонала, словно избалованная кошка, ее тело расслабилось, уголки губ приподнялись в улыбке. Она невольно повернула голову, прижимаясь щекой к его ладони, и потерлась о нее, безмолвно прося еще больше ласки.

В его спокойных черных глазах мелькнули искорки. Он посмотрел на ее кокетливое поведение, на его лице было и раздражение, и нежность.

— Первый раз вижу, как ты капризничаешь, и это во сне. Что же тебе снится? — Он сдержал желание вздохнуть и продолжал массировать ее виски, снимая боль. Он понял причину ее страданий, как только она прижала руку ко лбу.

Так же, как она тайно наблюдала за ним, он тоже все это время незаметно наблюдал за ней, целые сутки.

На самом деле, их сегодняшняя встреча не была случайной, он все подстроил.

Несмотря на всю ее осторожность и осмотрительность, она все же оставила несколько следов. К тому же, он много лет сопровождал караваны, и почти в каждом уголке страны у него были знакомые из мира боевых искусств. Благодаря информации, которую они ему предоставили, и тем немногим следам, которые она оставила, он смог ее догнать.

Целый день она думала, что на дороге она одна, но не знала, что он все время следовал за ней, наблюдая за каждым ее движением и обдумывая, как к ней подобраться.

Подул прохладный ветерок, пламя костра затрепетало. В его выразительных черных глазах горела непоколебимая решимость. Вэй Чаохэн в измененном облике наклонился к ее уху и с уверенностью победителя прошептал: — Минчжу, ты моя, тебе не сбежать.

— Девушка!

Тревожный голос раздался рядом с ухом, проникая в ее затуманенное сознание, но не смог ее разбудить.

— Девушка, проснитесь! Кажется, что-то не так!

Снова раздался встревоженный голос. Но на этот раз Цяо Минчжу ясно почувствовала толчок, словно произошло землетрясение, или словно кто-то толкал ее.

Ее закрытые глаза тут же открылись. Ловко вскочив на ноги, она одновременно нанесла удар кулаком по фигуре рядом с собой.

— Ты что делаешь?! — прищурившись, крикнула она, глядя на мужчину, которого она сбила с ног. Она сразу узнала в нем того, с кем провела ночь в храме.

— Девушка, вы неправильно поняли! У меня не было злых намерений. Просто снаружи, кажется, что-то происходит, — сказал Вэй Чаохэн, схватившись за ушибленную руку, и, превозмогая боль, объяснил.

Она холодно фыркнула, не веря ему. Ее руки по-прежнему были сжаты в кулаки. Она раздумывала, не ударить ли его еще раз, но в то же время была удивлена своей беспечностью. Она не могла поверить, что проспала так крепко.

Хотя головная боль по сравнению с прошлой ночью утихла, она чувствовала себя еще более усталой и разбитой. Похоже, она действительно заболела. Но даже в таком состоянии она не должна была пропустить момент, когда кто-то подошел так близко.

— Снаружи кто-то… — начал объяснять Вэй Чаохэн, но было уже поздно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение