10
Проникнуть на вечеринку к Гэтсби оказалось несложно.
В его особняке в Уэст-Эгге, Лонг-Айленд, каждые выходные устраивался грандиозный банкет, на который собирались все, кто хотел показаться в Нью-Йорке.
Политики, бизнесмены, актёры и всевозможные спекулянты, как с приглашениями, так и без, считали банкет Гэтсби райским наслаждением и веселились там до рассвета.
— Это то, что Тьяго Мара рассказал Розалин.
— Пропуск не нужен, — он неловко поправил галстук-бабочку. — Скажем, что нам мистер Гэтсби когда-то помог, и мы зашли его навестить, а тут как раз банкет. Нас пропустят… Чёрт, ненавижу официальную одежду.
Розалин повернулась к своему «спутнику».
Чтобы проникнуть на банкет, они оба надели приличные вечерние наряды.
А Тьяго, одетый в костюм и галстук, выглядел так, будто на его детском лице крупными буквами написано «Мне не по себе».
Он не мог усидеть на месте, словно его кто-то кусал.
— Ради детектива Катча, потерпи, — дружелюбно посоветовала Розалин.
— Я знаю.
Тьяго снова хотел почесать голову, но, наткнувшись на гель для волос, остановился и неловко почесал переносицу: — Ты выглядишь… очень красиво в этом наряде.
Розалин улыбнулась.
— Неважно, — сказала она. — Наша цель не банкет.
Тьяго тут же перестал выглядеть смущённым: они приехали сюда, чтобы найти улики, а красивая одежда была лишь маскировкой.
— Даже не знаю, откуда у него столько денег.
Тьяго чувствовал себя некомфортно в такой обстановке и не мог не пробормотать: — Все заголовки нью-йоркских газет о нём, бизнесмены и политики говорят только о нём. Гэтсби в одночасье стал важной и незаменимой фигурой в этом городе, но никто не знает его подноготной, он словно с неба свалился.
— Как правило, — сказала Розалин, — нувориши сколачивают состояние на бутлегерстве.
— Многие старые капиталисты так говорят, — согласился Тьяго.
В оригинальном романе «соперник» Гэтсби, Том Бьюкенен, тоже так говорил.
Розалин считала, что он прав.
В романе прямо не говорилось, на чём именно Гэтсби сколотил состояние, откуда взялось его несметное богатство — это была смутная загадка.
Но, сопоставив с реальностью, Розалин решила, что это легко предположить.
Сухой закон в Америке действовал до 1933 года, и в этот период контрабанда алкоголя была незаконным, но сверхприбыльным делом.
— Некоторые говорят, что его деньги имеют сомнительное происхождение, — добавил Тьяго. — Говорят, что в молодости он занимался многими нечистыми делами, чтобы получить всё это.
Тьяго указал на ослепительный банкет перед ними.
Это и был Нью-Йорк.
Неделю назад она находилась в третьем классе лайнера, деля замкнутое пространство с восемью дамами, а через неделю она стояла на одном танцполе с кинозвёздами и акулами бизнеса.
— Когда чистота платья может решить судьбу двух семей, — сказала Розалин, — ни у одного из присутствующих гостей происхождение капитала не является чистым.
— Что?
— Ничего.
Розалин просто вспомнила запах крови и угольной пыли на «Олимпике».
— Давайте разделимся, — предложила она.
— Ты разузнаешь на банкете, — сказал Тьяго. — Красивой девушке с улыбкой гораздо легче получить информацию. Я пойду поищу его офис.
— Хорошо, будь осторожен.
Они разделились и пошли в разные стороны.
Розалин проводила взглядом Тьяго, направляющегося туда, где было меньше людей, и, дождавшись, пока его спина исчезнет, сама протиснулась в толпу.
До приезда в Нью-Йорк Розалин посетила много балов.
В основном с бабушкой, которая всегда представляла Розалин разным людям и лично учила её, как общаться с ними и держать дистанцию, чтобы легко уйти; реже с дедушкой, тогда Розалин было гораздо спокойнее, потому что мало кто действительно приглашал дедушку на танцпол.
Это был первый раз, когда Розалин сама пошла на банкет.
Неизвестно, нью-йоркские банкеты отличались от европейских, или только банкет мистера Гэтсби был настолько экстравагантным.
Как и описано в «Великом Гэтсби», особняк Гэтсби был роскошным и расточительным, на банкете было изобилие еды и напитков, музыки, танцев, шампанского и красавиц.
На улице были сады и бассейны, в помещении — танцпол и рестораны, везде были люди. Роскошь и разгул Эпохи джаза, описанные Скоттом Фицджеральдом, словно превратились из текста в картину, проносящуюся перед глазами Розалин.
Как сказал Тьяго, красивой девушке гораздо легче разузнать информацию на банкете.
Независимо от того, куда шла Розалин — к длинному столу или к танцполу, — к ней всегда подходили модно одетые мужчины и женщины, чтобы завязать разговор.
— Какое у неё красивое платье.
— Как ловко вуаль на головном уборе скрывает лицо, чья это работа?
— Судя по её тону, она, кажется, знает мистера Гэтсби, должно быть, важный гость?
Розалин позволила этим шёпотам окружить себя, она расспрашивала всех подряд, но ничего не узнала.
Банкет в особняке Джея Гэтсби был чрезвычайно роскошным и показным, повсюду были люди, повсюду была легкомысленная и поверхностная радость.
Но сколько бы Розалин ни спрашивала, никто из этих людей, наслаждавшихся весельем в особняке, по-настоящему не знал Гэтсби.
В конце концов Розалин остановилась у лестницы на втором этаже.
Внизу был фонтан, а перед ним — танцпол.
Брызги воды преломляли яркий свет в ещё более сложные цвета. В хаотичной музыке бесчисленные мужчины и женщины танцевали, роскошь, шум — всё это, казалось, воплотило самую яркую и безумную сторону Нью-Йорка той эпохи.
Розалин глубоко вдохнула.
(Нет комментариев)
|
|
|
|