Жун Цилин доел оставшуюся рыбу, и они вдвоем спустились в воду, поплыв вниз по течению.
По пути, к счастью, Жун Цилин оберегал ее, и Цзи Юэ смогла благополучно добраться до водоема.
Выбравшись на берег, она, совершенно обессиленная, потеряла сознание.
Жун Цилин нашел плоский камень, уложил на него Цзи Юэ и принялся осматриваться.
Он собирал камни и бросал их в разные стороны, слушая время падения и силу эха, чтобы определить размер пещеры.
У Цзи Юэ было слабое тело, и после такого долгого пребывания в воде у нее поднялась температура. Она вся горела, как уголек.
Когда Жун Цилин вернулся, он обнаружил, что у нее сильный жар, и запаниковал.
Он снял свою одежду, отжал воду и накинул ее на Цзи Юэ, прижимая девочку к себе.
Цзи Юэ в забытьи мучилась от жара. Внезапно что-то холодное прикоснулось к ней, и ей стало так хорошо, что она издала стон облегчения.
Жун Цилин не знал, что делать, и просто продолжал говорить с ней.
— Ты должна выкарабкаться, мы должны выбраться отсюда вместе.
— Если поправишься, я отведу тебя и накормлю множеством вкусных вещей.
— Если поправишься, все вещи из мешочка, кроме книг, я могу тебе отдать.
— Если поправишься...
— Правда?
Слабый, как комариный писк, голос раздался у его уха, и Жун Цилин замер.
— Пространственный мешочек...
— Что?
Цзи Юэ пошевелилась, пытаясь найти висящий на ней пространственный мешочек, но в руке не было ни сил.
— Помоги мне взять мешочек.
Жун Цилин нашел мешочек в куче одежды и протянул его Цзи Юэ.
Мысленно произнеся «открой», она открыла пространственный мешочек и, покопавшись в куче лекарств, вытащила лекарство от простуды и лихорадки. Она просто проглотила его.
Вскоре после приема лекарства она снова погрузилась в сон.
Жун Цилин выдохнул, уложил Цзи Юэ поудобнее и накрыл ее полусухой одеждой.
Ему нужно было снова искать выход. Даже если не найдет выход, хотя бы найдет хворост.
Жун Цилин пошел по пещере, откуда дул ветерок. Он петлял и извивался, шел почти полчаса, обогнул поворот, и впереди показался свет.
Лицо Жун Цилин озарилось радостью. Наконец-то он увидел свет!
Его шаги ускорились. Свет из пещеры становился все ярче, и он уже мог видеть зеленую растительность снаружи.
Он быстро побежал к выходу из пещеры. Высокая трава, выше человеческого роста, заросла вход. Жун Цилин, как ребенок, бросился в заросли и принялся в них барахтаться.
Наконец, устав, он просто упал в траву, глядя на голубое небо и плывущие белые облака.
— Я выбрался!
Надышавшись воздухом снаружи, смешанным с ароматом трав и деревьев, он поднялся и нашел сухой хворост.
У входа в пещеру он добыл искру трением, взял огонь и вернулся к водоему.
Цзи Юэ еще не проснулась. Жун Цилин сложил очаг, просушил мокрую одежду, снова прыгнул в водоем, поймал несколько рыб и принялся их жарить.
Цзи Юэ разбудил запах еды. Открыв глаза, она увидела огонь и очень удивилась.
— Где ты нашел хворост?
Жун Цилин услышал ее голос и, повернувшись к ней спиной, сказал: — Твоя одежда уже высохла, скорее надень ее.
Цзи Юэ оделась и села у очага. Жун Цилин протянул ей готовую жареную рыбу.
— Ешь побольше. Как только наешься, мы выйдем.
— Ты нашел выход? — удивленно спросила Цзи Юэ.
— Угу.
Жун Цилин пережил приступ волнения и успокоился. Он протянул руку и потрогал лоб Цзи Юэ. — Жара больше нет...
— После лекарства стало намного лучше. Эти лекарства действительно помогли.
Скоро они выйдут, и улыбка на лице Цзи Юэ была ослепительно яркой.
Когда они вернулись в Деревню Цзицзявань, уже опускались сумерки.
Путь сюда был даже более тревожным, чем под землей, но, к счастью, рядом был Жун Цилин.
По дороге они узнали имена друг друга.
Цзи Юэ также узнала, что Жун Цилин — молодой господин из знатной семьи в столице, ставший жертвой злодея и упавший в карстовую воронку.
Цзи Юэ подумала, что у Жун Цилин судьба лучше, чем у нее, по крайней мере, у него есть семья.
А те, кто были семьей для первоначальной владелицы тела, разве они семья? Кроме старшего и младших братьев, все остальные — крайне жестокие и жадные негодяи.
Жун Цилин очень сочувствовал Цзи Юэ, но сейчас он сам едва справлялся. Кроме того, что он поймал для нее немного дичи, он ничем больше не мог помочь.
— Твоей семье тоже нелегко. Золото и серебро оставь себе, а мне дай немного пилюль, и этого будет достаточно.
Когда они почти вышли из горы, Жун Цилин первым предложил разделить вещи.
Цзи Юэ уставилась на него своими круглыми глазами. А как же обещание взять только книги?
Жун Цилин немного смутился под ее взглядом. — Не много, просто немного для самозащиты.
Цзи Юэ вздохнула. — Ладно, раз уж мы оба оказались в беде, я дам тебе немного.
Она достала книги, а затем выбрала немного лекарств для исцеления и спасения жизни. Подумав, она взяла еще немного яда.
— Спасибо. Когда будет возможность, я обязательно отплачу тебе.
Сказав это, Жун Цилин прыгнул в лес и вскоре вернулся, держа в руке змею толщиной с запястье.
Цзи Юэ вздрогнула и отступила назад. — Ты, ты что делаешь?
Жун Цилин задушил змею. — Вернувшись, скажи, что это ты поймала змею, и другие не посмеют над тобой издеваться.
Сказав это, он повесил неподвижную змею на шею Цзи Юэ.
Цзи Юэ испугалась так, что у нее задрожали ноги. Холодное прикосновение заставило ее чуть не стряхнуть змею.
— Можно не вешать на шею?
Жун Цилин продолжил связывать кролика и фазана, вложив по одному в каждую руку Цзи Юэ.
Жун Цилин наставлял ее, как заботливая мать. — Не показывай свое богатство, понимаешь? Нельзя сразу выносить много золота и серебра, иначе привлечешь внимание недоброжелателей.
Проведя столько времени вместе, Жун Цилин немного не хотел расставаться. В конце концов, они пережили трудности вместе.
Эта маленькая девочка совершенно не умеет остерегаться людей, а ее семья так с ней обращается. Неизвестно, что ее ждет по возвращении?
— Может, ты не вернешься? Пойдем со мной в столицу.
Сказав это, Жун Цилин пожалел. Он сам едва справлялся, разве не навредит он маленькой девочке, взяв ее с собой?
Цзи Юэ все смотрела на змею на шее и не слушала его слова.
Жун Цилин, видя, что Цзи Юэ молчит, подумал, что она не согласна, и немного расстроился.
Схватив узел, он нырнул в лес и вскоре исчез из виду.
Цзи Юэ подняла глаза и моргнула. Что он только что сказал?
— Эй! Жун Цилин, что ты только что говорил?
Никто не ответил, только слышался шорох ветра в листьях деревьев.
Она посмотрела на небо. Ладно, лучше поскорее вернуться. Этот лес слишком страшный.
Так, Цзи Юэ, держа в левой руке курицу, в правой — кролика, и с пятнистой змеей толщиной с запястье, болтающейся на шее, покачиваясь, вошла в деревню.
Только начало темнеть. Поужинавшие жители деревни сидели у большого баньяна у входа в деревню, болтая и сплетничая.
Издалека они увидели приближающуюся фигуру.
Глаза и нос не было видно, волосы были растрепаны, одежда — в лохмотьях, обувь — рваная донельзя, из пяти пальцев на ноге только мизинец не торчал наружу.
— Чей это ребенок?
— Не слышал, чтобы чей-то ребенок убегал!
— Смотрите, что у нее в руках?
— О боже, какой жирный кролик!
— И фазан!
— *Вздох*... А что у нее на шее?
— Мамочки! Какая большая змея!
Цзи Юэ даже не взглянула на толпу под баньяном и направилась прямо к дому.
Кто-то из толпы с сомнением сказал: — По телосложению... как-то похоже на Цзи Юэ из старого рода Цзи?
Стоявший рядом человек толкнул его. — Не говори глупостей! Цзи Юэ ее старшая тетка насмерть сбросила, а старший дядя выбросил на гору на корм диким зверям. Как она могла вернуться?
Не только этот человек посчитал ее похожей, другие тоже. — Не говори, и правда похожа на ту девчонку Цзи Юэ.
— Неужели та девчонка Цзи Юэ вернулась, чтобы отомстить старому роду Цзи?
— Так старому роду Цзи и надо! Ее мать только недавно умерла, а они продали младенца младшего брата, да еще и ее насмерть сбросили. Мало того, что не дали ей даже простого гроба, так еще и тело выбросили в горы на корм зверям. На ее месте я бы тоже не стерпела и вернулась бы отомстить старому роду Цзи.
— Эти люди из старого рода Цзи — просто негодяи. Их нужно проучить.
— Как проучить? Ты же знаешь ту старую каргу из старого рода Цзи, кто посмеет ее тронуть?
— Ой, я слышал, что у тех, кто умер насильственной смертью, очень сильная обида. Давайте не будем лезть в чужие дела и поскорее вернемся.
— Да-да-да, вернемся и закроем двери. Даже если старый род Цзи будет кричать до хрипоты, не выходите. Людей из старого рода Цзи нужно хорошенько проучить.
Люди под баньяном разбежались в разные стороны.
Цзи Юэ подошла к двери своего дома, и у нее появилось сильное желание развернуться и уйти.
Разве это дом? Просто хижина, продуваемая со всех сторон. Если ветер будет сильнее, она боялась, что ее просто снесет.
В хижине было тихо. Цзи Юэ стояла у входа, спиной к тусклому свету снаружи.
Те, кто был внутри, видели только силуэт, но это напугало двух малышей.
Цзи Жи бросился в объятия брата. — Брат, там чудовище.
Цзи Нянь тоже дрожал всем телом от страха, но он был старшим братом. Он не смог защитить сестру и младшего брата, теперь остался только младший брат, и он должен его защитить.
— Ты, кто ты?
Цзи Юэ сдерживалась. Подумать только, ей, двадцативосьмилетней, придется назвать десятилетнего малыша "братом". Это было трудно выговорить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|