Глава 12: Я хочу участок земли

Староста взглянул на свою жену.

— Расскажи, как ты хочешь, чтобы я вам помог?

Цзи Юэ ждала именно этих слов. В душе она ликовала, но внешне не подала виду.

— Я хочу участок земли.

Староста нахмурился, глядя на Цзи Юэ. Маленькая, а аппетит немалый, сразу просит землю.

— Разве вам не выделили землю, когда вы отделились?

Цзи Нянь сказал: — Выделили, но на следующий день бабушка обманом забрала ее у моего отца.

— Если вы сами не можете сохранить, то и давать бесполезно.

— Не бесполезно, мы сможем сохранить, — сказала Цзи Юэ.

Эта девчонка, видно, не зря поплавала в подземной реке, мозги прояснились.

Хотя она хитрая и может раздражать, это лучше, чем ее прежняя апатичность. Теперь на нее приятнее смотреть.

— Тогда расскажи, как вы ее сохраните?

Зная, что староста раскусил ее, она перестала притворяться перед старым лисом.

— Записать на имя старшего брата. Хотя в Великой Чжоу и ценится сыновняя почтительность, нельзя же силой отбирать вещи у внуков?

С такой сообразительностью у этой маленькой девчонки, если только она сама не захочет, люди из старого рода Цзи ничего у нее не получат.

Но хорошая земля в деревне уже вся распределена между жителями, земли нет.

Цзи Юэ, казалось, поняла трудности старосты. — Дедушка староста, не обязательно давать нам очень хорошую землю. Сегодня, когда мы ходили копать бамбуковые побеги, я видела участок под бамбуковым лесом, он вполне подойдет.

Жена старосты нахмурилась. — Как так? Там близко к горе, бамбуковый лес дает тень, на этой земле ничего не вырастет.

— У нас в семье только трое детей, мы и хорошую землю не сможем хорошо обработать. На том участке, что примыкает к бамбуковому лесу, можно построить две бамбуковые хижины, а снаружи, где света больше, посадить зерно.

— Но там близко к горе, и с горы в любое время могут спуститься дикие звери.

Там было некоторое расстояние до деревни, и жена старосты беспокоилась за детей. Если что-то случится, они даже не успеют позвать на помощь.

— Мы можем построить высокую ограду.

Староста долго молчал, глядя на Цзи Юэ. — Ты правда хочешь этот участок?

Цзи Юэ серьезно кивнула.

— Хорошо, этот участок вместе с фундаментом будет выделен вам, и записан на имя Цзи Няня.

Услышав это, трое братьев и сестер радостно поспешили поклониться старосте.

— Быстрее вставайте. Сегодня вечером поужинаете у большой бабушки.

Жена старосты тоже обрадовалась за них и помогла детям подняться.

Цзи Юэ не стала жеманничать. Все равно дома есть было нечего.

Цзи Нянь немного смутился. Староста так сильно им помог, как можно еще и оставаться у них ужинать?

Цзи Юэ попросила Цзи Няня и Цзи Жи помочь жене старосты с готовкой, а сама вышла.

— Эй, куда побежал этот ребенок? Скоро ужинать.

Цзи Нянь, глядя, как Цзи Юэ убегает, догадался, что она собирается делать, и не стал ее останавливать.

В доме старосты жили только они вдвоем, старики. У них было двое сыновей и две дочери. Дочери вышли замуж.

Старший сын обосновался в уездном городе и открыл лавку, а младший сын учился в академии, говорят, очень хорошо, и в следующем году готовится к весенним императорским экзаменам.

Это была главная причина, по которой Цзи Фу не смел обижать старосту. Во всей деревне только у младшего сына старосты были шансы сдать экзамен на сюцая.

Сюцая, господина, нельзя было обижать.

Цзи Юэ вскоре вернулась. Цзи Нянь удивленно взглянул на нее.

Цзи Юэ сделала вид, что не заметила. Она бросила бамбуковую крысу в горящий очаг. Почувствовав запах горелой шерсти, жена старосты только тогда заметила.

— Откуда бамбуковая крыса?

Цзи Юэ, улыбаясь, сказала: — Сегодня поймали!

— Разве ее не забрали твоя бабушка и другие?

— Зная их натуру, мы спрятали остальное.

Цзи Жи тихонько прошептал жене старосты на ухо: — Мы сегодня поймали всего пять штук. Одну съели в обед, без соли было невкусно.

Глядя на хитрых детей, жена старосты улыбнулась.

— Смотрите, какие вы молодцы.

Под умелыми руками жены старосты еда быстро была готова.

Тушеная бамбуковая крыса в соевом соусе и быстро обжаренный водяной сельдерей.

Глядя на столешницу, на две большие миски мяса бамбуковой крысы, староста тоже захотел попробовать.

Пятеро человек съели бамбуковую крысу весом более четырех цзиней. Цзи Жи все еще выглядел так, будто не наелся.

Цзи Нянь, увидев, как брат облизывает губы, в гневе снова шлепнул его по лбу.

— Бесполезный! Ешь так, что чуть миску не облизываешь!

Закрыв голову руками, он обиженно посмотрел на старшего брата. — Большая бабушка вкусно готовит!

Простодушный вид Цзи Жи рассмешил всех.

Поев, трое малышей убрали посуду и помыли ее.

Перед уходом староста остановил их. — Завтра я поеду в уездный город, помогу вам оформить участок под застройку и землю в уездной управе.

Услышав, что он едет в уездный город, Цзи Юэ поспешно спросила: — Дедушка староста, когда вы завтра поедете? Мы можем поехать с вами?

— Что вы будете делать в уездном городе?

— Продавать бамбуковых крыс.

Жена старосты хлопнула себя по лбу. — Как я не подумала? Бамбуковая крыса недешевая. Такая большая стоит много денег. Как я могла ее съесть?

Если бы дети отнесли ее продать, они могли бы получить больше зерна.

— Большая бабушка, мы умеем ловить бамбуковых крыс, одну мы можем себе позволить съесть.

Цзи Юэ была очень щедрой. Если они поедут в уездный город, она сможет использовать свой маленький золотой запас.

Староста был более рассудительным. — Съели так съели. Неужели ты пойдешь ловить еще одну, чтобы им возместить?

Жена старосты поникла. Откуда у нее такие способности?

— Приходите завтра в час пятой стражи. Я возьму вас с собой, чтобы вы набрались опыта?

Жители деревни ходили на рынок в поселок в двадцати ли отсюда, мало кто ездил в уездный город.

Трое братьев и сестер попрощались со старостой и его женой и отправились домой в сумерках.

По дороге Цзи Жи весело прыгал и скакал.

Сегодня был самый счастливый день в его жизни. Он съел много мяса и белый рис, такой ароматный. Он один съел две большие миски, хи-хи!

Больше всего его радовало, что он сегодня тайно отомстил. Подумав об этом, его маленькое лицо стало еще счастливее.

— Как бы я хотел, чтобы этот день никогда не заканчивался, — вздохнул Цзи Нянь.

Он никогда не видел брата таким счастливым. Он всего лишь четырехлетний ребенок.

Каждый день раньше он жил в страхе, беспокоясь о еде и о бесконечной работе.

Цзи Юэ похлопала старшего брата по плечу. — Не волнуйся, в будущем мы каждый день будем жить счастливо, у нас будет много мяса и каждый день белый рис.

Цзи Жи, шедший впереди, услышал это, вернулся и, глядя на Цзи Юэ сияющими глазами, спросил: — Сестра, правда?

— Завтра продадим бамбуковых крыс и я пойду куплю рис.

— Ойе! Отлично, будет белый рис!

— Потише, боишься, что другие не услышат? — остановил его Цзи Нянь.

Цзи Жи поспешно закрыл маленький рот рукой, покачивая попой, так мило, что Цзи Юэ захотелось его пнуть.

Трое вернулись в хижину. Цзи Чуньшэн сидел у двери с мрачным лицом.

Увидев, что они вернулись, он в гневе сказал: — У вас еще хватает наглости возвращаться!

Цзи Нянь остановил Цзи Юэ, которая хотела войти, спрятал Цзи Жи за собой и настороженно посмотрел на отца.

— Всего лишь съели немного ваших вещей! Устроили скандал на всю деревню, опозорили ваших дедушку и бабушку перед всеми! Как у меня могли родиться такие никчемные дети!

— Мы никчемные, а ты значит ценность, да? Убирайся! — Весь хороший день был испорчен им.

— Ты, дрянная девчонка, посмеешь еще раз дерзить своему старику?

Цзи Юэ холодно посмотрела на него. — Что, хочешь снова вспомнить вчерашнюю пощечину?

Цзи Чуньшэн подсознательно потрогал лицо, по которому его ударили. Но при мысли о том, как сегодня на него показывали пальцем, как его ругали отец и мать, гнев в его животе никак не утихал.

Он поднял ногу, чтобы пнуть Цзи Юэ, но та ловко увернулась. Он замахнулся, чтобы ударить, но почувствовал холодное прикосновение на запястье.

— Если не хочешь остаться без этой руки, бей.

Холодный, как мороз, взгляд заставил Цзи Чуньшэна вздрогнуть.

Он нисколько не сомневался, что если он ударит, эта дрянная девчонка Цзи Юэ сломает ему руку.

— Если будешь вести себя прилично, я тебя никогда не оставлю без еды. Я говорю это только один раз. Если это повторится, убирайся из этого дома.

Цзи Чуньшэн испугался холода, исходящего от Цзи Юэ, который заставил его бояться до глубины души.

Оттолкнув его, она вошла в хижину с братьями.

Цзи Нянь и Цзи Жи еще не опомнились. Цзи Юэ развела огонь и поставила воду греться, собираясь умыться.

Цзи Жи был маленьким, он просто испугался и не стал много думать. Оправившись, он, как преданный фанат, окружил Цзи Юэ. Сестра была слишком крутой!

Цзи Нянь был немного растерян. Сестра так изменилась, он не знал, хорошо это или плохо. Он впервые был старшим братом.

Без старших, которые могли бы наставить, он не знал, как воспитывать брата и сестру.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Я хочу участок земли

Настройки


Сообщение