Глава 6: Случайное открытие

Хотя у Лян Гоцина и были сомнения, вспомнив отношение Янь Лэчжи, он не собирался с ней много разговаривать. Но, пройдя несколько шагов, он не удержался и обернулся. Увидев Янь Лэчжи, сидящую на камне, обхватив колени и смотрящую вдаль, он почувствовал к ней огромную жалость. Лян Гоцин тихо выругался и невольно подошел к ней.

Услышав шаги, Янь Лэчжи поняла, что кто-то идет. Она сильно испугалась и быстро обернулась. Увидев Лян Гоцина, ее напряжение мгновенно спало, но на лице все еще оставался страх.

Лян Гоцин все-таки был ее спасителем, к тому же сыном доктора Чжэн. Янь Лэчжи сглотнула, пытаясь улыбнуться, но ее нынешнее настроение не позволяло этого сделать, поэтому получилась лишь натянутая улыбка. — Э… ты…

Когда они расстались ранее, Лян Гоцин был немного расстроен. Хотя это чувство прошло, при виде Янь Лэчжи оно снова вспыхнуло. Однако ее вид вызывал у него одновременно беспомощность и сочувствие.

Он тихо вздохнул и подошел ближе: — Знаешь, как меня зовут?

Янь Лэчжи на мгновение замерла, затем кивнула: — Знаю.

Рядом с Лян Гоцином Янь Лэчжи чувствовала себя немного скованно. Отчасти из-за своего характера, отчасти из-за привычки. С ее семейным «происхождением» в это время лучше было не сближаться с людьми, чтобы не создавать им проблем. А самое главное, она чувствовала, что, прожив вторую жизнь, стала намного старше Лян Гоцина. Разговаривать со «младшим братом», будучи «старшей сестрой», было немного неловко.

— Раз знаешь, то зови по имени. Я вроде старше тебя, можешь называть меня братом. А то ты все «э… э… э…», кто поймет, что ты меня зовешь? Хорошо, что мы тут одни, иначе, как только ты открыла рот, несколько человек бы обернулись.

Слова Лян Гоцина заставили Янь Лэчжи осознать свою оплошность. Она поджала губы и сказала: — Хорошо, тогда я буду звать тебя Лян Гоцин.

Слово «брат» Янь Лэчжи выговорить не смогла, потому что, учитывая ее жизненный опыт, она чувствовала себя старше.

Прокашлявшись, чтобы прочистить горло, Янь Лэчжи спросила: — С тобой все в порядке?

— А? — Лян Гоцин одним прыжком вскочил на камень и сел рядом с Янь Лэчжи.

— Ну, после того, как ударили Лю…

— Разве не ты проломила ему голову? Если с тобой все в порядке, то что со мной может случиться? — поддразнил ее Лян Гоцин.

В прошлой жизни единственным близким мужчиной для Янь Лэчжи был ее муж Ван Цян, который к тому же применял к ней насилие. Добавив к этому то, что сделал с ней Лю Юнган в прошлой жизни, Янь Лэчжи относилась к мужчинам с настороженностью, робостью и даже отвращением.

Но разговаривая с Лян Гоцином так естественно, Янь Лэчжи не только не испытывала тех чувств, что в прошлой жизни при общении с мужчинами, но, наоборот, чувствовала себя немного расслабленно и даже испытывала едва уловимое смущение.

Янь Лэчжи замерла. Это было странное чувство.

Хотя слова Лян Гоцина были шуткой, в них была и правда, ведь это она ударила Лю Юнгана.

Лян Гоцин боковым зрением заметил напряжение Янь Лэчжи. Вспомнив слухи о ней, которые он слышал на острове за это время, он понял, что его тон мог ее напугать, и пояснил: — С Лю все в порядке. Я специально заходил в медпункт.

— А ты? — На самом деле Янь Лэчжи волновало не состояние Лю Юнгана — неважно, что с ним, вражда между ней и семьей Лю уже началась. Ее беспокоил Лян Гоцин, который, казалось, был слишком свободен.

— Я? Со мной тоже все в порядке. Вчера я спас тебя, когда ты прыгнула в море. Политрук сказал, что весной, когда будут выбирать образцовых последователей Лэй Фэна, меня точно наградят. К тому же, после купания в морской воде я немного приболел, поэтому мне дали отпуск. Я слонялся по плацу, увидел Лю и хотел его проучить, но ты меня опередила, — с шутливой интонацией объяснил Лян Гоцин.

Услышав это, Янь Лэчжи немного расслабилась, казалось, на время забыв о том, что больше не сможет ходить в школу.

Но, вспомнив слова Лян Гоцина, она с тревогой посмотрела на него, затем обернулась в ту сторону, откуда он пришел, и спросила: — Почему у тебя такое красное лицо? Ты только что из медпункта? Что сказал врач?

Лян Гоцин немного удивился такой наблюдательности Янь Лэчжи. Хотя в глазах родителей он был немного сорванцом и задирой, он не привык притворяться слабым перед девушками. Поэтому, хотя у него действительно была температура, он отшутился: — Все в порядке. Ты так говоришь, будто я сейчас упаду. К тому же, ты ведь вчера тоже в море искупалась, и ничего? Ты… — Говоря это, Лян Гоцин заметил сумку на спине Янь Лэчжи и тоже кое-что вспомнил: — Почему ты не пошла в школу?

Упоминание Лян Гоцина вернуло Янь Лэчжи к тому, о чем она на время забыла. Она замолчала, теребя руки.

Лян Гоцину было любопытно, это правда, но, видя состояние Янь Лэчжи, он догадался: — Не пустили в школу?

Янь Лэчжи не ответила, подняла голову и посмотрела на далекое море: — С моим положением то, что я доучилась до старшей школы, — это уже большая удача…

Лян Гоцин снова спросил: — Из-за того, что ты проломила голову Лю Юнгану?

Задав вопрос, Лян Гоцин понял, что дело, скорее всего, не в этом. С момента драки прошел максимум час, так быстро отреагировать не могли. Значит, оставался только один вариант — это из-за того, что он сам подрался с Лю Юнганом после спасения Янь Лэчжи, когда та прыгнула в море.

Поскольку все началось из-за него, характер Лян Гоцина не позволял ему оставаться в стороне: — Вот гад! Я найду его!

С этими словами Лян Гоцин спрыгнул с камня и собрался уходить.

Увидев гнев Лян Гоцина, Янь Лэчжи испугалась, что случится что-то еще, и, забыв о сожалениях, тоже быстро спрыгнула с камня и бросилась за ним.

Они прошли некоторое расстояние — один шел вперед, другая догоняла, — как вдруг услышали неподалеку какой-то шорох и невольно остановились…

Сначала это было неожиданно, но постепенно Янь Лэчжи поняла, что означают доносящиеся до нее сдавленные стоны. Хотя ей было всего семнадцать, в прошлой жизни она была замужем.

Она смущенно взглянула на Лян Гоцина.

Лян Гоцин хоть и не был женат, но в прошлом много где бывал. Хотя он не собирался подслушивать за стеной, ему случалось невольно слышать подобное, так что он понял, что происходит. Будь он один, возможно, не чувствовал бы себя так неловко.

Но сейчас, рядом с Янь Лэчжи, Лян Гоцин смущенно потер нос.

Только они собрались тихо уйти, как услышали мужские стоны. Голос был знакомым. Глаза Лян Гоцина загорелись — ему показалось, что он поймал кого-то на горячем.

Янь Лэчжи тоже остро почувствовала что-то. Хотя ей было страшно и неловко от такой ситуации, последовавший за этим еще более знакомый женский голос заставил ее подумать, что она может использовать это. Возможно, это ее спасительный талисман.

Превозмогая тошноту от отвращения, Янь Лэчжи осторожно выглянула в ту сторону, откуда доносились звуки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Случайное открытие

Настройки


Сообщение