Цинь Сяолун (Часть 1)

Цинь Сяолун

Все в зале предков замерли, не в силах вымолвить ни слова. Му Чжичжи изуродовала любимого сына старосты?!

А сама она вела себя так, словно ничего не произошло.

Даже Цинь Сяолун опешил. Никто не ожидал, что Му Чжичжи поранит лицо Цинь Фугуя.

Староста в ярости бросился к Му Чжичжи.

Му Чжичжи увернулась и сказала: — Эта свинья не поранилась, она отравлена. Если ее съесть, можно умереть. Посмотрите на лицо сына старосты. После того, как его задел крюк, которым трогали свинью, у него на лице появились язвы.

Как только Му Чжичжи произнесла эти слова, те, кто стоял ближе к свинье, бросились к бочке с водой мыть руки.

Взгляд Цинь Сяолуна стал еще более пристальным, он словно изучал Му Чжичжи.

Староста, чувствуя, что его замысел раскрыт, гневно посмотрел на Му Чжичжи своими маленькими глазками. — Не слушайте эту девчонку! Что она понимает? Я сказал, что свинья поранилась, значит, поранилась. Это свинья бригады, всем достанется. Кто помогал, тот получит мясо.

Некоторые жители деревни засомневались. Они целый год работали, чтобы на Новый год поесть мяса, а дети ждали этого праздника.

Несколько смельчаков снова начали подходить к свинье.

В это время сын старосты издал ужасающий крик. Его лицо действительно начало гнить, покрываясь волдырями. Когда волдыри лопались, из них сочилась кровь.

Жители деревни в ужасе отшатнулись, словно увидели чудовище, боясь заразиться.

Староста, глядя на сына, чуть не плакал от горя. Вены на его лице вздулись.

Он позвал на помощь нескольких крепких мужчин, чтобы те схватили его сына за руки и не дали ему расцарапать лицо. Затем он посмотрел на Му Чжичжи взглядом, полным ненависти, и направился к ней…

В этот момент Цинь Сяолун шагнул вперед, заслонив Му Чжичжи. Он посмотрел старосте в глаза и сказал: — Я видел, мясо свиньи почернело. Кто не боится смерти — пусть ест, я не буду. В городе есть специалисты, которые проверяют мясо. Как только перестанет идти снег, можно отвезти туда свинью на экспертизу.

— Староста, эта свинья все время росла в бригаде. Ее же хорошо кормили? Как ее могли отравить? Может, кто-то сделал это специально?

— Скоро Новый год, эту свинью собирались забить к празднику. Кто ее отравил, тот хотел кому-то навредить!

Слова Цинь Сяолуна произвели эффект разорвавшейся бомбы. Все заволновались, словно кто-то хотел их отравить.

В незаметном уголке Хэй Дань и Гоуцзы переглянулись.

— Действительно почернело! Смотрите все, мясо почернело! — крикнул Хэй Дань, привлекая всеобщее внимание.

Гоуцзы сделал вид, что тыкает в свинью веткой, и закричал: — Правда, черное! Староста, что происходит? Эта свинья же была сокровищем всей бригады! Ее так берегли, как ее могли отравить?

Староста сердито посмотрел на Хэй Даня и Гоуцзы. — Что вы понимаете? Я своими глазами видел, как она упала и поранилась. Далун! Иди сюда и разберись со свиньей. Далун, ты что, не слышишь?

Цинь Сяолун не двигался с места и спокойно сказал: — Староста, я боюсь умереть. Найдите кого-нибудь другого.

Коварный староста чуть не взорвался от гнева, но, встретившись с острым, как лезвие, взглядом Цинь Сяолуна, промолчал. Он терпеть не мог этого парня из семьи Цинь. Когда тот служил в армии, каждый раз, возвращаясь, говорил, что в деревне нужно то-то и то-то исправить. Сходил в армию и возомнил себя небожителем! Выпендривается! Он староста, и он сам решает, как управлять деревней. Не хватало еще, чтобы какой-то молокосос ему указывал! А теперь вот еще и документы пришли, что Цинь Сяолуна нужно назначить бригадиром. Ха! У него самого три сына, ни один из которых не бригадир! И ему просто так отдадут эту должность? Староста давно решил, что бригадиром будет его сын. Он долго думал и придумал этот план со свиньей, чтобы незаметно обвинить Цинь Сяолуна. Но он никак не ожидал, что вмешается Му Чжичжи. Эта дурочка раньше, кроме красоты, ничем не выделялась, а теперь говорит так складно и убедительно. Вышла замуж и поумнела?

В этот момент его сын снова начал кричать. Его лицо уже полностью покрылось волдырями.

Староста удивился. Тот яд, который он использовал, не должен был вызывать волдыри. Наверное, Му Чжичжи что-то добавила в крюк. Спрятав руки за спину, он сказал Му Чжичжи: — Девчонка, если с моим сыном что-то случится, ты будешь убийцей. Здесь столько свидетелей, тебе не скрыться.

— Отец, отец, мне больно! Отведи меня к врачу, мне нужен врач…

Услышав душераздирающие крики сына, староста не выдержал и, взяв его за руку, собрался уходить.

Но Му Чжичжи его остановила. Она все так же мило улыбалась. — Отравить свинью бригады — это серьезное преступление. Дедушка староста, если вы уйдете, кто будет здесь главным? Мы не знаем, что делать с отравленной свиньей.

Староста посмотрел на Му Чжичжи своими маленькими глазками, собираясь что-то сказать, но в этот момент в зал предков вошел человек.

Увидев его, все обрадовались, словно увидели спасителя. Люди окружили вошедшего.

Му Чжичжи подумала, что наконец-то появилась главная героиня, и посмотрела в ту сторону, чтобы увидеть, как она выглядит.

Но прежде чем она успела ее разглядеть, появилась система.

【Ты… ты… ты все сделала не так! Нужно было сначала дать целевому персонажу влюбиться в главную героиню, позволить старосте его подставить, а потом уже вмешиваться. Если ты рассказала, что свинья отравлена, как староста его обвинит? Как дальше будет развиваться сюжет?】

Система так волновалась, что с трудом выговаривала слова.

Но Му Чжичжи было все равно. — Я решила предотвратить злодеяния Цинь Сяолуна в самом начале. Если он не станет злодеем, разве он не станет опорой государства? Ты, как интеллектуальная система, знаешь, что такое «конкретный анализ конкретной ситуации»?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение