Маленькая Яя (Часть 1)

Му Чжичжи сделала вид, что ничего не понимает, и медленно проговорила: — Яя сказала, что Цинь Фугуй украл нашу курицу? Может, он и еще что-нибудь украл? И кто отравил свинью? Отравить единственную свинью бригады — это серьезное преступление!

— Эта свинья принадлежит бригаде, а бригадой сейчас управляет староста. Если со свиньей что-то случилось, нужно доложить руководству!

Глаза Цинь Сяолуна загорелись. Он переглянулся с Далинем, и тот энергично закивал. Похоже, смерть свиньи пришлась как нельзя кстати.

— Это дедушка староста отравил свинью, — сказала Яя, шмыгая носом. — Мы с Эрвацзы видели.

— Что?

— Что?

Му Чжичжи и Далинь спросили одновременно. Далинь выглядел так, словно подавился, его рот раскрылся так широко, что туда можно было засунуть яйцо. Му Чжичжи тоже удивилась. В книге не было написано, что дети видели, как староста травил свинью. Эти свидетели…

Цинь Сяолун быстро поднял Яя на руки и приложил палец к ее губам.

— Правда, дедушка староста отравил ее, мы видели, — сказала Яя со слезами на глазах. — Он сказал нам никому не говорить, а то побьет нас. Он такой страшный, мы так испугались!

Му Чжичжи нахмурилась. Вот кто настоящий злодей! В таком возрасте угрожать детям! Как ему не стыдно? Хотя… доброта и злоба не зависят от возраста.

— В детстве мама учила меня писать, — сказала Му Чжичжи. — Может, мне написать жалобу? Если вы пойдете с жалобой на старосту, у вас будет больше шансов на успех.

Простодушный Далинь ничего не заподозрил и, услышав, что Му Чжичжи может написать жалобу, тут же закивал. А мрачное лицо Цинь Сяолуна стало еще мрачнее.

Поздно ночью…

Цинь Сяолун держал в руках жалобу, написанную Му Чжичжи, и смотрел на нее, спящую в обнимку с Яя. В его душе роились подозрения. Му Чжичжи не умела писать, а на этой жалобе все иероглифы были написаны аккуратным, каллиграфическим почерком, явно рукой образованного человека. В их деревне даже образованной молодежи не было. В соседних деревнях было несколько таких, но их деревня была слишком бедной, урожая едва хватало, чтобы прокормить себя. К тому же староста что-то мутил, поэтому к ним никого не присылали. В деревне читать и писать умел только третий сын старосты, да еще сам Цинь Сяолун немного научился в армии.

Эта Му Чжичжи…

Она сказала, что ее учила мать, но разве ее мать умела писать? Внутренний голос подсказывал ему, что эта женщина — не Му Чжичжи. Но если не она, то кто?

На следующий день, еще до рассвета, Цинь Сяолун и Далинь отправились в путь. До города было пятьдесят ли. Раньше, когда дорога не была занесена снегом, можно было доехать на повозке. Но сейчас им придется идти по горной тропе. Хотя, даже если бы дорога была открыта, им все равно пришлось бы идти пешком. Потому что повозка была только у старосты, и он ее берег как зеницу ока, никому не давал. Скряга!

Му Чжичжи осталась дома с Яя. Ближе к полудню девочка сказала, что хочет есть. Му Чжичжи не знала, что делать. В маленьком доме Цинь Сяолуна было видно все как на ладони. Уходя, Цинь Сяолун оставил два печеных батата, но Му Чжичжи, глядя на эти два черных, холодных батата, не могла заставить себя их съесть. Она знала, что Цинь Сяолун наверняка добыл их с большим трудом, но… она правда не могла.

В итоге она разогрела бататы и отдала их Яя, а сама сказала, что не голодна. Яя, как и все дети, быстро поела и убежала играть с друзьями. А у Му Чжичжи как раз кстати заурчало в животе.

В этот момент красное кольцо на ее пальце засветилось, и Му Чжичжи окутал яркий свет. В мгновение ока она оказалась в той самой пещере, но теперь она выглядела по-другому. Раньше здесь была только большая нефритовая кровать, а все остальное — голые каменные стены. А сейчас под ногами была мягкая земля.

Му Чжичжи с любопытством взяла немного земли и понюхала. Никакого особенного запаха. В этот момент перед ней появился интерфейс.

【Специальное задание: заработайте десять очков симпатии и получите пакет с семенами. Посадите их, и на следующий день у вас будет еда. Принять задание?】

Сообщение исчезло, и появились две кнопки: «Да» и «Нет».

Му Чжичжи, не раздумывая, нажала «Да». Какие шутки! Когда человек умирает от голода, нет ничего важнее еды!

— Хозяин, не говорите, что я вам не помогаю, — раздался голос системы. — Я с большим трудом выменяла это задание у хранилища.

— Выменяла? А что вы отдали?

Система промямлила: — Вам не нужно знать. Просто зарабатывайте очки симпатии. Выполните задание, и мы сможем выбраться из этой книги.

— Вы что, продали какие-то спойлеры или сюжетные повороты? — спросила Му Чжичжи.

Система словно испугалась, ее голос стал громче. 【Вы… что вы знаете? Займитесь целевым персонажем! Сейчас, когда у него умерла мать, он наиболее уязвим.】

【И сделайте что-нибудь с его лицом. Чтобы стать опорой государства, нужно хорошо выглядеть.】

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение