Теперь она выглядела гораздо лучше.
Посмотрев на время, она увидела, что уже вечер, и позвонила Сяо Лю и остальным, предложив встретиться за вечерним чаем.
Последние несколько дней она была занята обустройством нового жилья и совсем забыла связаться с ними.
Ань Цзиньжань было странно, что она их не искала, но и они почему-то не искали её?
Это было необычно.
Один звонок Ань Цзиньжань тут же собрал всех в чайной, куда они обычно ходили.
Поскольку она жила далеко, она приехала последней.
В чайной вечером было не очень много народу, и Ань Цзиньжань сразу увидела их.
Поздоровавшись с хозяином и заказав себе миску лапши, она подошла к ребятам:
— Ну, рассказывайте, что случилось в банде за те дни, что меня не было?
— Ой, Ран-цзе, откуда ты знаешь? — первым заговорил самый младший, Тун Гэ.
Он сидел у стеклянной двери, и его серьга блестела на солнце.
Не успел он договорить, как получил пинок по ноге.
Затем Лу Минь, самый рассудительный из них, сказал:
— Ран-цзе, ты себе напридумывала. В банде всё нормально, ничего не случилось.
— Хватит скрывать. Если бы ничего не случилось, вы бы не пропадали столько дней? — Ань Цзиньжань не была дурой. Чем больше они так говорили, тем больше она чувствовала, что дело нечисто.
— Ран-цзе, правда, ничего серьёзного не произошло. Если не веришь, спроси у них, — Сяо Лю, говоря это, подмигнул остальным ребятам. Те тут же поддакнули: — Да, Ран-цзе.
— Правда, ничего. Мы просто слышали, что ты недавно вышла замуж, поэтому и не искали тебя.
— Разве мы не боялись помешать твоей новой семейной жизни?
Ань Цзиньжань без труда раскусила их неумелую игру:
— Несерьёзное — значит, есть что-то мелкое? И кто вам сказал, что я вышла замуж?
Си Ло, Ёжик, сказал:
— Конечно, Госпожа! Она велела нам не искать тебя в эти дни.
Это было понятно, но Ань Цзиньжань чувствовала, что они что-то от неё скрывают.
Шань Хо, Рыжий, спросил:
— Ран-цзе, слышал, ты вышла замуж за известного в нашем городе плейбоя, того Молодого господина Янь Юя. Это правда?
— Угу, угу!
Она всегда знала, что у него плохая репутация, но, будучи его женой, Ань Цзиньжань чувствовала себя немного неловко. Откашлявшись, она сказала:
— Это вас пока не касается. Лучше скажите мне, что в последнее время произошло в банде?
— Ничего особенного, Ран-цзе, тебе не стоит беспокоиться.
— Раз уж ты вышла замуж, больше не вмешивайся в дела банды. Мы тут, мы справимся.
44. Добро и зло несовместимы
— Да, Ран-цзе, послушай А Хо и будь хорошей молодой госпожой.
— Хм, если у тебя будет много свободного времени, присмотри за своим мужем, у которого постоянно скандалы.
— Но я никак не могу понять, Ран-цзе, как ты могла влюбиться в Молодого господина Янь?
— Он ведь известный плейбой, говорят, у него каждый день разные женщины.
— Ран-цзе, ты не боишься, что, выйдя за него замуж, будешь страдать?
Ребята болтали без умолку, пока Сяо Лю не прервал их:
— Хватит, А Ло, кто такая Ран-цзе? Разве кто-то посмеет её обидеть?
— К тому же, разве нас нет?
— Если он посмеет обидеть Ран-цзе, мы просто приведём побольше братьев и изобьём его до полусмерти.
— И ещё, этот человек всё-таки муж Ран-цзе, в будущем, когда встретитесь, вы должны называть его зятем. Впредь говорите с уважением.
— Поняли! — Ребята, хоть и были недовольны, но, подумав, что он прав, замолчали.
Тем временем Ань Цзиньжань не обращала особого внимания на их оценку Янь Юя. Она знала, какой он человек, лучше, чем они.
Сейчас её больше всего волновали дела Кровавой Шайки.
Ань Цзиньжань сказала:
— Если вы действительно не хотите, чтобы я беспокоилась, скажите мне правду.
— Иначе я сама схожу в Главный штаб, и там мне точно скажут правду.
Сяо Лю, видя, что она не перестаёт расспрашивать, нахмурился:
— Ран-цзе, мы же сказали, мы справимся, тебе не нужно вмешиваться.
Ань Цзиньжань не боялась их обидеть и прямо сказала:
— Какой от вас толк?
— Кроме драк, вы почти ничего полезного не делали.
— Ран-цзе, как ты можешь так говорить о нас?
— Мы ведь умные и храбрые, непобедимые уличные хулиганы.
Си Ло надул губы, выражая протест.
Тун Гэ поддакнул:
— Да, Ран-цзе, твои слова очень ранят нашу гордость.
Ань Цзиньжань нетерпеливо прервала их:
— Ладно, я говорю о серьёзных вещах, не отвлекайтесь.
Видя, что скрывать больше не получается, все переглянулись, и наконец Шань Хо заговорил:
— Хорошо, на самом деле ничего особенного.
— Просто главари недавно получили информацию, что город готовится провести масштабную операцию по борьбе с преступностью, и, возможно, они нацелятся на нашу Кровавую Шайку.
— Главари велели всем быть начеку в эти дни, не создавать проблем. Нас, тех, кто менее известен, распределили патрулировать окрестности нескольких отделений.
— Иногда мы ходим с главарями на задания, но это всё мелочи: стоять на страже, следить за кем-то.
— В общем, в этом деле ты, Ран-цзе, ничем не поможешь, так что не вмешивайся.
— К тому же, я слышал, что отец того Молодого господина Янь — член Горкома нашего города. Теперь, когда твой статус особенный, тебе тем более не следует вмешиваться, чтобы не навлечь ненужных проблем.
Добро и зло несовместимы, это Ань Цзиньжань всегда знала.
Организация городом борьбы с преступностью — дело не одного дня.
Кровавая Шайка была очень влиятельной, с большим количеством людей, и власти просто не осмеливались действовать против них открыто.
Значит, скорее всего, они будут действовать тайно.
На самом деле, хотя она и была дочерью главы Кровавой Шайки, отец Ань никогда не позволял ей вмешиваться в дела банды.
Максимум, она тусовалась с этими мелкими сошками, время от времени участвовала в драках и собирала дань.
Если в банде действительно произойдут какие-то серьёзные перемены, она, скорее всего, узнает об этом в последнюю очередь.
45. Спускайся со своей женщиной
Конечно, отец Ань не позволял ей участвовать в делах банды в основном для того, чтобы защитить её, опасаясь за её безопасность.
Это она знала лучше всех.
Хотя она была единственным ребёнком в семье Ань, отец Ань давно сказал, что не позволит ей возглавить Кровавую Шайку.
Наследника Кровавой Шайки он выберет из числа тех, кто хорошо себя проявит в организации.
Это было в основном из-за его обещания Матушке Ань.
В детстве Ань Цзиньжань слышала от Матушки Ань, что та когда-то была дочерью богатой семьи, но из-за отношений с отцом Ань, который тогда был всего лишь мелким хулиганом, её выгнали из семьи.
Отец Ань чувствовал себя очень виноватым перед Матушкой Ань и впоследствии очень старался, много работал.
В конце концов, он шаг за шагом дошёл до положения главаря.
С годами его статус становился всё выше, и дел, за которые он отвечал, становилось всё больше.
Их отношения с Матушкой Ань тоже стали не такими хорошими, как раньше, но в душе он всегда чувствовал перед ней вину.
Поэтому, когда Матушка Ань предложила не позволять дочери вмешиваться в его дела, отец Ань сразу же согласился.
Хотя Ань Цзиньжань иногда и участвовала в мелких стычках вместе с ними, в действительно важных делах банды ей участвовать не разрешалось.
Теперь, когда даже Сяо Лю и остальные, эти мелкие сошки, были вызваны для получения заданий, видно, что у Кровавой Шайки на этот раз действительно могут быть проблемы.
Однако больше всего её беспокоил Председатель Горкома Янь, то есть её свёкор.
Как он отреагирует, узнав её истинную личность?
В тот день в семье Янь он хоть и ничего не сказал, но было видно, что он не совсем доволен этим браком.
Он просто не сказал ничего лишнего из уважения к Старине Лин.
И Янь Юй… Судя по его разговору с её мамой в тот день, он явно знал о её происхождении.
С каким намерением и целью он так настойчиво хотел на ней жениться?
Неужели он ничуть не беспокоился, что её происхождение доставит ему и его семье неприятности?
Они разошлись около семи-восьми вечера. Ань Цзиньжань решила поужинать на улице, прежде чем вернуться домой.
Открыв дверь квартиры, она увидела, что в доме горит свет.
С недоумением наклонившись, чтобы снять обувь, она услышала из одной из комнат звуки «угу-угу».
Как девушка, уже имевшая опыт, Ань Цзиньжань тут же поняла, что происходит в комнате.
Увидев валяющуюся по всему полу от гостиной до спальни одежду, включая женские туфли на каблуках, юбку, даже нижнее бельё…
Ань Цзиньжань почувствовала, как кровь прилила к голове. Не обращая внимания на обувь, она бросилась к двери спальни, с ноги распахнула её и закричала на две переплетённые фигуры в постели:
— Янь Юй, я приказываю тебе, возьми свою женщину и немедленно убирайтесь с кровати!
Она могла терпеть, что он развлекается с женщинами на стороне, могла терпеть, что он две ночи подряд не ночует дома, даже могла терпеть, что он приводит женщин домой, но не могла терпеть, что он пачкает её новые простыни.
Надо сказать, что она потратила целых два дня на уборку и перестановку в этом доме, и ни за что не позволила бы ему вернуться и снова всё испортить.
Пара, которая до этого страстно сплеталась в постели, услышав шум, не только не запаниковала, но даже спокойно разделилась.
...
46. Не хочешь говорить — ладно
Янь Юй поднял голову и посмотрел на Ань Цзиньжань, стоявшую в дверях. Увидев её гневный вид, он с улыбкой слегка поднял бровь и извиняющимся тоном сказал:
— Э-э, извини, забыл, что в доме живёт ещё один человек, — говоря это, он ничуть не выглядел…
(Нет комментариев)
|
|
|
|