Игра в го (Часть 1)

Цзян Тин никак не ожидала увидеть здесь господина, да еще и вместе с госпожой.

Она хотела было что-то сказать, но, встретившись с взглядом господина, испуганно закрыла рот.

— Цзян Тин, ты вернулась! — радостно воскликнула Е Фэйсяо. — Позови кого-нибудь, чтобы проводили его обратно. Здесь слишком холодно, ему вредно находиться на ветру.

Хотя… Подожди, пока кто-то придет, пройдет много времени. Лучше ты проводи его, а я здесь подожду.

Е Фэйсяо помнила слова Бишуй о том, что ей не следует сближаться с членами семьи Юй.

Хотя их встреча была случайной, лучше избегать лишних контактов, чтобы не вызвать подозрений.

Если она не ошибалась, этот мужчина тоже был одним из господ Юй. Формально она была его невесткой.

Лучше соблюдать дистанцию.

От этой мысли Е Фэйсяо стало немного грустно. Ей было всего двенадцать. В ее время это еще ребенок, а здесь она уже замужем и должна избегать общения с деверем, который явно старше ее на несколько лет.

Цзян Тин посмотрела на Е Фэйсяо, затем на Юй Цинъи и опустила голову.

Хотя она соображала не так быстро, как Бишуй, но, прослужив господину много лет, понимала его.

— Госпожа, вам тоже не стоит стоять на ветру. Может быть, вы пойдете со мной? — предложила Цзян Тин.

Е Фэйсяо удивилась. Разве Бишуй не говорила ей держаться подальше от господ Юй? Или это не считается сближением?

Е Фэйсяо знала, что служанки не очень-то ее уважают, но, по крайней мере, они не делают ей ничего плохого.

Раз уж Цзян Тин так сказала, она решила последовать за ней.

Она не хотела ждать здесь одна.

К тому же, ей наконец-то встретился человек, с которым можно поговорить.

Хотя вокруг нее было много служанок, они все же были прислугой. И хотя они не проявляли к ней должного уважения, как к хозяйке, они были очень хорошо воспитаны и никогда не переступали границы.

— Хорошо, — улыбнулась Е Фэйсяо.

Ее улыбка на мгновение заставила Юй Цинъи задуматься.

Он давно не видел такой беззаботной улыбки.

На самом деле, Юй Цинъи уже догадался, кто такая Е Фэйсяо.

Он был против этого брака, но его подчиненные, которые обычно беспрекословно выполняли его приказы, когда дело касалось его жизни, вдруг осмелились действовать самостоятельно.

Хотя он и жил в поместье Юй, его часть поместья была фактически отдельным крылом — Западным.

Восточное и Западное крылья были соединены, их не разделяла стена, но посторонние, попадая сюда, даже не догадывались, что поместье разделено на две части. Люди из Восточного крыла старались не беспокоить его без необходимости.

Сюда могла прийти только его новоиспеченная жена, госпожа Е.

К тому же, эта девушка выглядела очень юной, худощавой, ее волосы были тусклыми — сразу видно, что она из бедной семьи.

Даже обычные служанки в поместье выглядели здоровее нее.

Когда Юй Цинъи пришел в себя, он узнал, что у него появилась жена, взятая для свадьбы-оберега.

Хотя он и наказал своих подчиненных, он еще не решил, что делать с госпожой Е.

К тому же, он был слишком слаб, чтобы заниматься этим вопросом.

В конце концов, в поместье не жалели для нее еды.

Е Фэйсяо была домоседкой. В своей прошлой жизни она могла годами не выходить из дома, сидя за компьютером.

Если ее никто не трогал, она была очень тихой.

По дороге она молчала, что удивило Юй Цинъи. Он ожидал увидеть шумного ребенка, а она оказалась на удивление спокойной.

— Не хотите ли зайти на чашку чая? — предложил Юй Цинъи.

Е Фэйсяо хотела отказаться.

Она не знала, как общаться с незнакомыми людьми, и, если к ней не обращались, редко начинала разговор первой.

Однако, прежде чем ответить, она невольно посмотрела на Цзян Тин.

Юй Цинъи недовольно нахмурился, и Цзян Тин вздрогнула.

— Ты хозяйка, зачем тебе смотреть на служанку? — с упреком произнес Юй Цинъи.

Но Е Фэйсяо не обиделась.

У нее был мягкий характер, и, если не переступали черту, она ни к чему не придиралась и даже могла уступить.

Услышав слова Юй Цинъи, Е Фэйсяо горько усмехнулась про себя: ей тоже хотелось бы жить, не оглядываясь на других, но у нее не было такой возможности.

Она не могла заставить себя вести так, чтобы все служанки ее боялись.

Пока что служанки в поместье вели себя прилично, и это было хорошо.

Хотя она и не знала, как долго это продлится, Е Фэйсяо старалась не забивать себе голову лишними проблемами. Если она чего-то не понимала, она просто не думала об этом.

— Я просто делаю то, что должна, — подумав, ответила Е Фэйсяо.

Она не могла сказать, что у нее нет никакого авторитета в поместье и что ей приходится во всем угождать служанкам.

В конце концов, формально она была женой второго господина Юй.

Все ее слова и поступки отражались на репутации второй ветви семьи.

Поэтому она просто сказала, что делает то, что должна.

А что она должна делать?

Как новая невестка, она должна была как можно скорее узнать все о поместье от служанок. Или, как ребенок, который еще не готов быть женой, ей следовало быть осторожной. Пусть каждый думает, что хочет, ведь она ничего конкретного не сказала.

Она просто делала то, что должна делать невестка.

Юй Цинъи слегка приподнял бровь. Он не ожидал услышать такие слова от деревенской девушки.

Он понимал, что у нее нет уверенности в себе, но перед посторонними она старалась изо всех сил защитить репутацию второй ветви семьи.

Хотя Юй Цинъи считал, что, даже если бы Е Фэйсяо ничего не делала, никто бы не посмел ее обидеть.

— Заходите на чашку чая, — сказал Юй Цинъи, решив не продолжать этот разговор.

Можно ли ей действительно войти?

Может быть, это потому, что она еще ребенок, или потому, что в смутные времена не так строго соблюдают традиции?

Разве в романах не пишут, что в древние времена традиции были очень строгими?

Видя, что Цзян Тин не возражает, Е Фэйсяо, не колеблясь, вошла.

Хотя Цзян Тин была не так предусмотрительна, как Бишуй, по сравнению с другими она была довольно сообразительной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение