Неловкое положение
Услышав, как она назвалась, Яо Тяо немного удивилась. Нин Чжоубай носила причёску замужней женщины, но представилась только по имени.
Яо Тяо сразу прониклась к ней симпатией и решила познакомиться поближе. — Меня зовут Яо Тяо.
Нин Чжоубай поняла намёк и рассмеялась. — Приятно познакомиться.
После такого происшествия княгиня Лань приказала позаботиться о Яо Тяо, вдове героя войны, и Нин Чжоубай, жене влиятельного чиновника. Праздник любования цветами пришлось прервать.
Гостей снова собрали в банкетном зале, но атмосфера беззаботного веселья исчезла. Княгиня Лань сидела во главе стола с недовольным видом. Она расспросила служанок о случившемся.
Большинство из них сказали, что не видели, что произошло рядом с госпожой Юань. Лишь одна служанка утверждала, что госпожа Цзо намеренно наступила на подол платья госпожи Юань.
Княгиня Лань и госпожа Цзо были дальними родственницами и в детстве часто играли вместе. Княгиня не понимала, зачем госпожа Цзо сделала такую глупость.
Яо Тяо переодевалась в отведённой ей комнате. Цюэ'эр, стоя рядом, не переставала корить себя. Узнав, что кто-то наступил Яо Тяо на подол платья, она жалела, что выбрала для неё платье в пол.
— Цюэ'эр, если кто-то хочет тебе навредить, он найдёт способ, даже если не будет наступать на подол платья. Враг скрывается в тени, а мы на виду, поэтому от его козней трудно уберечься, — утешала её Яо Тяо, вытирая волосы.
— Легко вам говорить! Но ведь можно было избежать такой простой ловушки! — Цюэ'эр взяла у неё полотенце и начала аккуратно выжимать.
Когда волосы высохли, Цюэ'эр снова заплела Яо Тяо косу. Выходя из комнаты, они столкнулись с Нин Чжоубай.
— Чжоубай, как вы? Всё в порядке? — первой заговорила Яо Тяо.
— Со мной всё хорошо. Я хорошо плаваю. Это вам нужно быть осторожнее.
— …
Они направились к банкетному залу. По дороге Яо Тяо узнала, что брат Нин Чжоубай владеет магазином «Цзиньсю Гэ». Нин Чжоубай хорошо плавала, потому что до замужества часто путешествовала с семейным торговым флотом.
Рассказывая об этом, она вся светилась от счастья, её глаза сияли, как звёзды. Но потом её лицо омрачилось, и она замолчала.
Яо Тяо почувствовала, что у Нин Чжоубай какие-то проблемы, но, поскольку они были мало знакомы, не стала расспрашивать, а завела разговор на другую тему, чтобы отвлечь её.
Когда они вошли в банкетный зал, все дамы бросились к ним, выражая своё беспокойство. Госпожа Цзо стояла в дальнем углу и тоже изображала участие.
— Госпожа Юань, госпожа Го, с вами всё в порядке? — спросила княгиня Лань. Она уже заходила к ним в комнаты и знала, что ничего серьёзного не случилось, поэтому её вопрос был чисто формальным.
Яо Тяо и Нин Чжоубай кивнули, подтверждая, что с ними всё хорошо.
С момента падения в воду прошло много времени, но никто так и не предпринял никаких действий. Яо Тяо поняла, что этот инцидент, скорее всего, замяли.
Даже если в том месте, где она стояла, обзор был ограничен, в такой большой резиденции наверняка кто-то видел, что произошло. Раз никто ничего не сказал, значит, кто-то приказал молчать.
Яо Тяо села на своё место и посмотрела на княгиню Лань, а затем на госпожу Цзо. Лицо княгини оставалось бесстрастным, а госпожа Цзо уже сбросила маску беспокойства, и в её глазах читалось торжество.
Вроде бы это происшествие не требовало сложного плана и легко раскрывалось, поэтому госпожа Цзо должна была нервничать. Но она, наоборот, вела себя очень уверенно. Это могло означать только одно: у неё есть покровитель. «Вернувшись домой, нужно спросить у свекрови, какие отношения связывают госпожу Цзо и княгиню Лань», — подумала Яо Тяо.
— Ой, госпожа Юань, вы меня так напугали, когда упали в воду! Хорошо, что всё обошлось! — сказала госпожа Цзо, садясь рядом с Яо Тяо.
Эти лицемерные слова вызвали у Яо Тяо отвращение. «Неудивительно, что Цзо Хаовэй такой невоспитанный. Яблоко от яблони недалеко падает», — подумала она. — Спасибо за заботу, госпожа Цзо. Если бы не вы, кто знает, что бы со мной было! Ведь это ваш крик привлёк внимание людей, когда я упала в воду.
Госпожа Цзо, услышав эти колкие слова, слегка изменилась в лице и перестала притворяться.
В зале снова стало шумно.
Яо Тяо поманила к себе служанку. Когда та подошла, Яо Тяо указала на чашку с супом на столе. — Я почти всё съела. Не могли бы вы налить мне ещё?
Служанка растерялась. Никто из присутствующих дам не ел с таким аппетитом.
Видя, что служанка не двигается, Яо Тяо взяла чашку, чтобы протянуть ей, но в этот момент госпожа Цзо вдруг вскочила со своего места и ударилась о руку Яо Тяо. Остатки супа выплеснулись ей на голову и одежду. Она оказалась в ужасно неловком положении.
В зале раздались удивлённые возгласы.
Служанка и сопровождавшая госпожу Цзо девушка бросились к ней, чтобы помочь.
— Яо Тяо! Ты! Ты сделала это нарочно! — закричала госпожа Цзо, забыв о приличиях, и оттолкнула служанок.
Яо Тяо спокойно поставила чашку на стол. — Госпожа Цзо, что вы такое говорите? Пусть все дамы рассудят нас. Разве не вы сами вдруг встали? У нас с вами нет никаких ссор и обид. Зачем мне вредить вам?
— Да, да, госпожа Цзо, вы сами встали, не заметив госпожу Юань.
— Точно! Я тоже это видела!
— …
Все дамы, которые видели, что произошло, подтвердили слова Яо Тяо.
Госпожа Цзо чувствовала себя так, словно наелась горьких плодов хуанлянь. Никто не знал, что это она столкнула Яо Тяо в воду, и если бы она сейчас обвинила Яо Тяо в мести, ей бы никто не поверил. Более того, это поставило бы под сомнение и поведение княгини Лань.
Она отчётливо почувствовала сильный удар по ягодицам, от которого вскрикнула от боли и вскочила на ноги. Рядом с ней была только Яо Тяо, поэтому госпожа Цзо была уверена, что это она ударила её ногой, прикрывшись подолом платья.
Но рассказать об этом было стыдно, а доказательств у неё не было. Кому бы она ни рассказала, ей бы никто не поверил.
Дамы, сидевшие рядом, услышав их разговор, всё поняли. Они лишь удивлялись, что раньше не слышали о вражде между госпожой Юань и госпожой Цзо.
— Госпожа Цзо, почему вы решили, что госпожа Юань хотела вам навредить? Расскажите нам, — сказала Яо Тяо, решив воспользоваться ситуацией.
— Нет, нет, я просто… рассердилась и неправильно вас поняла, — пробормотала госпожа Цзо с натянутой улыбкой.
Яо Тяо почувствовала удовлетворение и добавила: — Вот и хорошо. В следующий раз, прежде чем что-то говорить, подумайте хорошенько. Нам с вами повезло, что мы немного поболтали перед этим. Другая на моём месте не стала бы терпеть такие беспочвенные обвинения.
Она блефовала, надеясь, что госпожа Цзо не захочет раздувать скандал. Ведь раньше они не общались, и если бы дело дошло до разбирательств, правда о том, кто столкнул кого в воду, обязательно бы всплыла. Яо Тяо хотела посмотреть, как далеко зайдёт княгиня Лань, защищая свою родственницу.
Когда праздник закончился, Яо Тяо и Нин Чжоубай прощались у ворот резиденции.
— Я думала, ты проглотишь эту обиду, — сказала Нин Чжоубай, стоя у кареты Яо Тяо.
— Я хотела сдержаться, но потом передумала, — со вздохом ответила Яо Тяо.
— Хотела сдержаться, но потом передумала? — Нин Чжоубай задумалась. — Но ты всё равно очень рисковала. Можно было попросить служанку сделать это.
— Месть — блюдо, которое нужно подавать холодным… кхм, то есть, месть слаще, когда мстишь сам! Кстати, как мне найти тебя, если я захочу с тобой встретиться?
— Приходи в поместье маркиза Вэйюань (Вэйюань хоу фу) и спроси меня, — сказала Нин Чжоубай и села в карету, оставив Яо Тяо в полном оцепенении.
Поместье маркиза Вэйюань?! Нин Цишу, Нин Чжоубай, мать Го Сюйчэня! Как же она раньше не догадалась?! Как теперь общаться с Нин Чжоубай?! Но Нин Чжоубай совсем не похожа на женщину, которая могла бы воспитать такого сына, как Го Сюйчэнь. Неужели внешность обманчива?
Яо Тяо села в карету, всё ещё размышляя об этом. Цюэ'эр несколько раз окликнула её, но та не слышала.
— Госпожа, о чём вы задумались?
— Извини, Цюэ'эр, я тебя не слышала. Повтори, пожалуйста, что ты сказала.
— Я спросила, как и та госпожа, почему вы не поручили это мне? Если бы вас раскрыли, я бы взяла всю вину на себя.
«Самостоятельная месть — это, конечно, здорово, но, кажется, дело не только в этом», — подумала Цюэ'эр.
Яо Тяо посмотрела на неё серьёзным взглядом. — Именно потому, что ты взяла бы всю вину на себя, я и не могла тебе этого поручить. Тебя бы обязательно наказали, причём наказание было бы несоразмерно проступку. А если бы это сделала я, все бы решили, что это просто личная ссора, и на этом бы всё закончилось.
— Я не могу позволить, чтобы ты пострадала из-за меня.
— Но, госпожа, ваша жизнь гораздо ценнее…
— Тсс! Не говори так. Я не могу допустить, чтобы такая красавица, как ты, страдала, — Яо Тяо приложила палец к губам, изображая властного президента.
— Госпожа, я не всё поняла, но вы так добры ко мне! — Цюэ'эр расплакалась.
Яо Тяо обняла её и погладила по спине, чтобы успокоить. Для Яо Тяо четырнадцати-пятнадцатилетняя Цюэ'эр была ещё ребёнком.
………………
Обратный путь показался короче. Вскоре они подъехали к поместью Юань. Как только Яо Тяо вышла из кареты, её остановил управляющий и сказал, что госпожа Юань хочет с ней поговорить о чём-то важном.
Яо Тяо подумала, что у госпожи Юань снова проблемы со здоровьем, и всю дорогу волновалась. Войдя в комнату, она увидела, что госпожа Юань спокойно сидит в кресле. Там же были Юань Яньлан и Юань Яньцин, который вернулся с учений.
— Тяо'эр, из дворца пришло известие… Нашли тело Тяньи, — сказала госпожа Юань, и голос её дрогнул.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|