Глава 12

Глава 12

На следующее утро тёплые лучи солнца проникли сквозь окно и упали на спящую в кровати девушку.

Паньпань прикрыла рукой лицо от света, потянулась и медленно села. Как же хорошо она выспалась! Давно ей не доводилось спать так долго.

Встав с кровати, она оделась, попросила у слуги воды для умывания и, посмотрев в зеркало, заплела два пучка.

Глядя на своё живое и миловидное отражение, Паньпань удовлетворённо кивнула.

Открыв дверь, она столкнулась с Шэнь Лином, только что вышедшим из своей комнаты, и удивлённо воскликнула:

— Доброе утро! Ты сегодня рано встал.

Шэнь Лин закрыл дверь и вместе с Паньпань спустился вниз.

— Да, вчера я послушал тебя и положил ветку ивы у подушки. Отлично выспался.

На самом деле ему просто хотелось поскорее увидеть её. Что касается сна, который ему приснился… Шэнь Лин, прочитавший горы (несерьёзных) книг (всякой всячины), понимал, что влюбился, причём объект его симпатии был рядом… Впрочем, Шэнь Лин спокойно принял это чувство. Ему было семнадцать, и дети его возраста уже умели называть его папой.

К тому же он был красив, здоров, не вступал в беспорядочные связи, а его семья была богата. Девушки в Столице, желавшие выйти за него замуж, могли бы выстроиться в очередь от городских ворот до поместья Шэнь. С таким набором достоинств он был уверен, что Паньпань тоже полюбит его.

Зоркий Шэнь Хай, стоявший на первом этаже, сразу заметил спускавшихся господина и госпожу Паньпань. Он поспешил к ним.

— Господин, вы плохо спали прошлой ночью? Почему так рано встали? Я как раз собирался идти будить вас.

Шэнь Лин был в прекрасном настроении и даже с Шэнь Хаем говорил мягче обычного.

— Нет, я отлично выспался. А как ты спал?

Шэнь Хай был поражён. Неужели его господин научился заботиться о людях? Или он сегодня как-то не так встал с кровати?

Он заискивающе улыбнулся:

— Если господин хорошо спал, то и я, конечно, тоже. У вас сегодня прекрасное настроение, господин, — затем он повернулся к Паньпань и поздоровался. — Доброе утро, госпожа Паньпань. Хорошо спали?

«Что за странный день? То один про сон спрашивает, то другой. У меня уже голова кругом идёт», — подумала Паньпань, но всё же ответила:

— Доброе утро. Я тоже хорошо спала. Давайте не будем стоять здесь, пойдёмте завтракать.

— Хорошо, хорошо. Завтрак я уже накрыл, вот здесь.

На столе стояла корзинка супных пельменей, корзинка паровых пирогов, тарелка палочек из теста, тарелка пельменей с креветками и три миски тофу.

«Тофу в «Среди Вод и Облаков» неплохой, приятный на вкус, но недостаточно нежный», — мысленно оценила Паньпань.

Шэнь Лин увидел, что Паньпань склонилась над миской и не берёт еду, в то время как Шэнь Хай уже умял две палочки из теста.

Он нахмурился и положил ей на тарелку пельмень с креветками.

— Не ешь один тофу. Пельмени с креветками — это местный деликатес, попробуй.

— Спасибо.

Пельмени с креветками были прозрачными и блестящими. Откусив кусочек, Паньпань обнаружила внутри целую креветку в сочетании с яйцом, шпинатом и морковью. Глаза её засияли.

— Это действительно очень вкусно! — восхищённо посмотрела она на Шэнь Лина.

Шэнь Лин слегка улыбнулся и с нежностью положил ей ещё один пельмень.

— Это пельмени с крабовой икрой. Начинка из крабового мяса с икрой. Надкуси с краю, сначала высоси бульон, а потом ешь начинку.

Паньпань последовала совету Шэнь Лина. Бульон был очень ароматным, крабовая икра — нежной.

— И это тоже очень вкусно! — радостно сказала она.

Видя, с каким удовольствием она ест то, что он ей положил, Шэнь Лин был счастлив ещё больше. Он переложил ей оставшиеся палочки из теста и паровые пироги.

Паньпань заметила, что Шэнь Лин всё кладёт ей еду, а сам почти ничего не ест, и смущённо сказала:

— Не надо мне больше класть, ешь сам.

— Да, господин, ешьте сами, — протянул Шэнь Хай с издевательской интонацией.

Вот уж не думал, что доживёт до такого дня! Его господин всегда был из тех, кого обслуживают за столом, а тут он сам кого-то обслуживает.

Шэнь Хай заметил, как взгляд господина, полный нежности, то и дело падал на госпожу Паньпань, а в глазах плескалась улыбка. Госпожа Паньпань, увлечённая едой, ничего не замечала, но он, сидевший напротив, видел всё отчётливо и подробно.

«Господин, похоже, вы влюбились в госпожу Паньпань».

Позавтракав, троица вышла на прогулку.

Людей на улице было в два-три раза больше, чем обычно. Повсюду сновали девушки с тыквами-горлянками в руках. Все они были нарядно одеты, смеялись и болтали, прогуливаясь группами по три-пять человек. Самые смелые открыто смотрели на проходящих мимо мужчин, а более скромные делали вид, что покупают что-то, и украдкой поглядывали на них.

Мелкие торговцы, пользуясь праздником, с самого утра заняли лучшие места и разложили свой разнообразный товар.

Паньпань была в восторге и радостно бежала впереди.

Шэнь Лин и Шэнь Хай шли следом. В Столице в праздничные дни было гораздо оживлённее, так что им не было так интересно, как Паньпань.

Шэнь Хай незаметно потянул господина за рукав и осторожно спросил:

— Господин, вы ведь и правда влюбились в госпожу Паньпань?

Шэнь Лин не собирался скрывать свои чувства. Глядя на радостно улыбающуюся девушку впереди, он и сам сиял от счастья.

— У тебя острый глаз, — ответил он. Шэнь Хай заметил, а вот заметит ли Паньпань?

— Ой, господин, вам нельзя влюбляться в неё! — воскликнул Шэнь Хай, увидев, что господин кивнул.

Шэнь Лин остановился и нахмурился.

— Только что похвалил тебя, а ты уже за своё? Что не так с Паньпань?

— Господин, госпожа Паньпань, конечно, красивая и умелая, но… её происхождение… Госпожа точно не одобрит, — Шэнь Хай скорчил грустную мину. Ох, и за что ему всё это? У самого ещё личная жизнь не устроена, а он уже о господине беспокоится.

Он продолжил убеждать:

— Когда в вас влюбилась двоюродная госпожа, госпожа, которая так её любит, не дала согласия. С госпожой Паньпань точно ничего не получится.

Шэнь Лин фыркнул.

— Та барышня была капризной и избалованной. Приехала издалека в Столицу только для того, чтобы вышить кучу бесполезных вещей. Никакого интереса.

Паньпань умная и умелая. Когда мать увидит её, она ей обязательно понравится.

«Ах, мой господин… Та барышня хоть и не была из знатной семьи, но всё же была скромной и изящной девушкой. Игру на цине и го, каллиграфию, живопись, этикет и рукоделие её обучали люди, которых прислала госпожа. Она была достойной и элегантной, ничем не хуже других благородных девиц. Как же можно назвать её капризной и избалованной? Она целую неделю трудилась, стёрла руки в кровь, чтобы сделать пару сапожек, на которых птицы были вышиты так искусно, что, казалось, вот-вот взлетят. Как же можно назвать это бесполезным?» — подумал Шэнь Хай.

Он был готов расплакаться.

«Такого привередливого и дотошного господина, как вы, только я и могу терпеть».

Видя недовольное лицо господина, Шэнь Хай благоразумно проглотил все остальные слова. Он лишь надеялся, что интерес господина к госпоже Паньпань — это всего лишь мимолетное увлечение, иначе он боялся, что в итоге пострадают оба.

— Господин, пойдёмте скорее, госпожа Паньпань уже далеко убежала, — сказал он, меняя тему.

Паньпань, прогуливаясь, увидела на одном из прилавков обсидиан и вспомнила о Шэнь Лине. Обсидиан обладал сильной янской энергией и мог служить ему защитой.

В продаже были браслеты, подвески для пояса, ожерелья… В конце концов Паньпань выбрала кулон в форме маленькой тыквы-горлянки — он идеально подходил к вееру Шэнь Лина.

— Хозяин, сколько стоит эта вещь? — спросила Паньпань, показывая кулон.

— Эта? Восемьдесят вэней.

Паньпань удивилась: такая маленькая вещица стоит восемьдесят вэней?

— Хозяин, сделайте скидку.

Хозяин подумал и, скривившись, сказал:

— Девушка, обсидиан не только красив, но и защищает от злых духов и недоброжелателей. Посмотрите на эту тонкую работу, восемьдесят вэней — это недорого. Ладно, вы мой первый покупатель сегодня, так и быть, отдам за шестьдесят пять вэней. Дешевле не могу.

Видя, как хозяин морщится, Паньпань больше не стала торговаться. Она достала из кошелька шестьдесят пять вэней.

— Спасибо, хозяин. Желаю вам процветания!

Хозяин взял деньги и вздохнул:

— Эх, девушка, с тебя и прибыли никакой.

— Что ты купила? — спросил подошедший сзади Шэнь Лин.

Паньпань показала кулон.

— Это обсидиан. Дарю тебе, он защитит тебя от нечистой силы.

Шэнь Лин с радостью принял подарок, повертел его в руках и с удивлением обнаружил, что кулон был в форме тыквы-горлянки.

Не рано и не поздно, а именно сегодня, в уезде Тан, она подарила ему тыкву… Он понял намёк.

Он бережно спрятал кулон за пазуху и торжественно произнёс:

— Я буду хранить этот кулон как зеницу ока.

— Эй, зачем убирать? Его нужно повесить на твой веер, — Паньпань не знала, плакать ей или смеяться. Что такого ценного в камне за шестьдесят пять вэней, чтобы так его прятать?

Шэнь Лин лишь улыбнулся в ответ. Вешать на веер — опасно, кулон может разбиться.

Паньпань не стала настаивать. В конце концов, это был его подарок, и он мог делать с ним всё, что захочет.

Внезапно её взгляд упал на Шэнь Хая, стоявшего позади Шэнь Лина, и она рассмеялась.

— Шэнь Хай, тебе и правда подарили тыквы! Неужели я скоро буду на твоей свадьбе?

На поясе у Шэнь Хая висели две тыквы, а в руках он держал ещё целую кучу. Все они были полны вина и ужасно тяжёлые.

— Госпожа Паньпань, не смейтесь надо мной. У меня на лбу ещё три шишки красуются. Кому я нужен с такими украшениями? Это всё ему, — Шэнь Хай кивнул в сторону Шэнь Лина, так как руки у него были заняты.

Шэнь Лин закатил глаза и объяснил:

— Это они мне насильно вручили. Честно говоря, мне эти тыквы совсем не нравятся. — Сначала девушки, увидев Паньпань рядом с ним, колебались, но потом, когда они отошли подальше, набросились на него. Ему пришлось изрядно потрудиться, чтобы от них отделаться.

— Да-да-да, молодой господин Шэнь такой статный и красивый, везде нарасхват. Не нравятся тыквы — не беда, но ведь это вино — знак внимания девушек.

— Я не пью, — Шэнь Лин не понял, что Паньпань подшучивает над ним. Он решил, что она расстроилась, увидев, как он принимает тыквы от других девушек, и обрадовался.

Паньпань, видя его серьёзный вид, удивилась. Раньше Шэнь Лин не был таким щепетильным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение