Глава 2 (Часть 1)

Глава 2

Лю Маоюань высунул голову и, глядя на внука старого руководителя, самого ценимого и самого проблемного, серьезно сказал: — Еду встречать человека. Знаешь, кого?

Сзади сидела будущая невестка этого маленького тирана.

Лю Маоюань никогда не представлял, какой будет свадьба этого маленького тирана, но теперь ему стало интересно.

Он следовал за старым руководителем с девятнадцати лет, и прошло уже более двадцати лет. Семью Гу можно было назвать его собственной семьей. Он видел, как рос этот маленький тиран Гу Чэнъань.

Этот парень, рослый и смышленый, просто не давал покоя.

Гу Чэнъань склонил голову и увидел только выцветшую серую одежду на заднем сиденье машины. Неинтересно.

— Меня это не касается, лень разбираться, — Гу Чэнъань поднял голову, посмотрел на солнце и окликнул своих братьев рядом. — Поехали, поехали, не теряем времени. Дядя Лю, я пошел.

— Эй... — Лю Маоюань только что загадал загадку и не успел ее разгадать, как маленький тиран мгновенно исчез на своем велосипеде "два-восемь". Группа двадцатилетних парней, шумных и энергичных, скрылась на асфальтовой дороге.

Су Инь тихо сидела на заднем сиденье, просто слушая. Услышав слова Гу Чэнъаня "меня это не касается", она вздохнула с облегчением. Говорили, что у этого человека плохой характер.

Однако, когда группа людей уехала, крутя педали против ветра на своих велосипедах "два-восемь", она заметила развевающуюся за окном зеленую военную форму. Люди здесь действительно другие. В ее бригаде был только один велосипед "два-восемь", и даже начальству приходилось пользоваться им по очереди.

— Товарищ Су Инь, Чэнъань еще не знает, что вы приехали. Он... занят важными делами. Вы сможете увидеться, когда он вернется, — заботливо объяснил Лю Маоюань. В конце концов, это была невеста, назначенная старым руководителем, так что дело было решенным.

— Ничего страшного, — Су Инь подумала, что так даже лучше.

Легковой автомобиль марки "Красное знамя" плавно въехал на территорию военного городка. Часовой у ворот жилого комплекса для семей узнал Лю Маоюаня и отдал ему честь.

Су Инь стало любопытно, и она тихо осматривала окрестности. Жилой комплекс для семей третьего военного округа Пекина был большим. Машина ехала по асфальтированной дороге, оставляя легкие следы шин.

По обеим сторонам дороги росли ряды платанов, образуя густые заросли, которые заслоняли палящее солнце. Лишь сквозь щели в листве пробивались золотистые лучи, создавая пятна света на серой земле.

Дома в жилом комплексе для семей военнослужащих располагались по обеим сторонам: белые двухэтажные домики чередовались с пятиэтажными зданиями из красного кирпича.

— Дома для кадров — это маленькие домики, отдельные. Те ряды зданий в основном для военнослужащих уровня ниже заместителя командира полка, но выше заместителя командира батальона. Здесь тихо.

— Эти дома построены очень хорошо, — вздохнула Су Инь, вспомнив соломенный дом у себя дома, который перед отъездом еще и протекал. Су Инь немного затосковала по дому.

Ключи от дома она отдала двоюродной бабушке. В доме не было ничего ценного, он был беден, поэтому не стоило бояться воров. Она просто хотела оставить что-то на память, чтобы потом, если будет возможность, вернуться и посмотреть.

— Да, построить их тогда было непросто, — Лю Маоюань поступил на службу в шестнадцать лет и провел всю жизнь в армии, невольно вздыхая.

Пока они разговаривали, легковой автомобиль остановился перед двухэтажным домиком.

— Вот и приехали. Старый руководитель дома.

Су Инь вышла из машины вслед за Лю Маоюанем, прижимая к себе сумку, и встала перед домиком. Дом, выделенный семье Гу, находился в северо-западной части района для кадров жилого комплекса для семей, в глубине, в тихом месте. У домика был собственный двор, где росло дерево мушмулы и немного овощей.

Лю Маоюань представил: — Это посадила старушка, чтобы скоротать время.

— Очень хорошо. У нас на приусадебном участке тоже сажали овощи, дедушке нравилось.

Войдя в домик, Су Инь все же ощутила размах большого города. Двухэтажный дом был отделан в светлых тонах, белые стены выглядели чистыми, а разнообразная мебель просто ослепляла.

На шкафу в гостиной стоял черно-белый телевизор, которого она никогда не видела, только слышала о нем, когда председатель революционного комитета в деревне хвастался. Мебель из красного дерева, кожаные диваны, высокие и низкие комоды — все это отражало шик города.

Глядя на все это, она вспомнила слова дедушки перед смертью: одинокая девушка не сможет защитить себя в деревне. Теперь, посмотрев, семья Гу действительно обладала такой силой.

— Вы пока посидите. Старый руководитель в возрасте, сил не так много, он спит после обеда. Я пойду посмотрю.

— Хорошо.

Тем временем, пока Су Инь спокойно сидела на диване, ее третий дядя и третья тетя уже обнаружили, что старый дом пуст.

— Тетя, куда делась эта девчонка Су Инь? После смерти старика она с тобой сблизилась, не говори, что ты не знаешь, — лицо Су Цзяньшэ, третьего дяди Су Инь, потемнело. Он никак не ожидал, что эта обычно тихая племянница вдруг исчезнет.

Его жена Фэн Чуньсю, играя роль "доброй полицейской", ласково взяла под руку двоюродную бабушку Су Инь: — Тетя, мы с Цзяньшэ тоже хотим добра для Инъин. Старик ушел, она ведь не может жить одна, верно? Ты же знаешь, какая она красивая, многие хулиганы поблизости на нее заглядываются. Мы с Цзяньшэ ее третий дядя и третья тетя, кто, если не мы, позаботится о ней...

Двоюродная бабушка махнула своей морщинистой рукой и покачала головой: — А? Что вы говорите? Не слышу!

— Я спрашиваю, где Су Инь?! — Су Цзяньшэ был немного раздражен. Он только что договорился о цене с семьей командира роты народной милиции. Стоило только выдать Су Инь замуж, и он получит выкуп за невесту в двести юаней, а его сын Фугуй сможет жениться и построить два новых дома.

А теперь вот, человека нет!

— Что? Не слышу, у меня, старухи, уши плохо слышат... — Двоюродная бабушка указала на ухо, притворяясь глухой. Су Цзяньшэ и его жена, разозлившись на ее притворство, несколько раз обругали ее, а затем ушли.

Путь через двоюродную бабушку оказался тупиком. Они стали расспрашивать в других местах. Чтобы уехать из деревни, все равно пришлось бы воспользоваться ослиной повозкой. После расспросов они проследили ее до железнодорожной станции в уездном городе, где встретили земляка, видевшего, как Су Инь заходила туда. Поразмыслив, Су Цзяньшэ понял.

— Плохо дело, эта дрянная девчонка уехала в Пекин!

Фэн Чуньсю облизала свои полные губы. Она проделала весь путь до уездного города и не выпила ни глотка воды, обливаясь потом от жары. — Зачем в Пекин?

— У старика был старый боевой товарищ, который раньше был руководителем. Он еще и обручил своего внука с этой дрянной девчонкой, — Су Цзяньшэ сплюнул и злобно сказал. — Она еще и умница, хочет взобраться на высокую ветвь. И не посмотрит, что она деревенщина, разве на таких там смотрят!

— Тогда что делать? Мы уже получили пятьдесят [юаней], а они прямо сказали, что хотят жениться на Су Инь. Это ведь двести юаней!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение