Глава 5 (Часть 2)

— Твой характер нужно хорошенько обтесать, — дедушка Гу съел конем слона внука.

Гу Чэнъань неторопливо подумал, пожертвовал пешкой ради ладьи, подпер голову одной рукой и спокойно сказал: — Дедушка, разве я не больше всех похож на вас?

— Ты опять меня ругаешь... — Дедушка Гу действительно чувствовал это. Из восьми внуков Гу Чэнъань, четвертый по счету, был самым диким, непокорным, но при этом самым смышленым.

— Когда в следующем месяце пойдешь на работу, хорошо работай и учись, не будь таким несерьезным.

— Знаю, знаю, конечно. Я всегда готов служить народу.

— А еще, этой девочке Су Инь нелегко. Дело с ней и тобой я решил тогда...

Услышав об этом, Гу Чэнъань тут же оживился, даже выпрямился. — Дедушка, феодальные идеи недопустимы. Как наставлял великий вождь? Разрушение Четырех Старых! Мы не можем нарушать наставления великого вождя!

Дедушка Гу бросил на внука гневный взгляд. — У тебя только язык хорошо подвешен. Если посмеешь обидеть ее, я тебя не прощу...

— Я никогда не обижаю женщин, — лениво ответил Гу Чэнъань.

Он действительно не обижал, просто игнорировал. За два дня дома он даже не взглянул на нее, никакого контакта с Су Инь.

Партия в шахматы закончилась. Тетя У принесла две миски супа из тыквы и зеленой фасоли, одна из них была охлажденной, от нее исходил приятный холодок.

— Вы, дедушка и внук, устали играть в шахматы? Выпейте немного, чтобы снять жару.

Желтая тыква была разварена до мягкости, таяла во рту, а зеленая фасоль была мягкой, клейкой и сладкой. Миска дедушки Гу была остывшей, прохладный вкус освежил его, словно сняв весь внутренний жар. Приятно.

— В такую жару выпить этого — отлично, — дедушка Гу с удовольствием прищурился.

Охлажденный суп из тыквы и зеленой фасоли Гу Чэнъаня был еще более освежающим и утоляющим жажду, казалось, он даже лучше, чем "Бэйбинян", который продавали на улице. Он улыбнулся. — Тетя У, вы такая заботливая, и готовите так хорошо. Без вас наша семья не справилась бы.

— Ой, что ты говоришь, только у тебя язык такой сладкий, — тетя У обрадовалась, ее глаза сощурились. Вспомнив, что сегодня ей помогала эта девочка Су Инь, и она не присваивала себе заслуг, она добавила: — Это Инъин предложила, иначе я бы и не подумала об этом. Эта девочка очень внимательная.

Наклонившись над супом из тыквы и зеленой фасоли, Гу Чэнъань вдруг почувствовал, что пить его не хочется, но и не пить тоже.

——

Су Инь обосновалась в доме Гу. Семья Гу была добросердечной и заботилась о ней. Даже Гу Чэнъань, который больше всех не одобрял брак по договоренности, просто игнорировал ее. Ее жизнь складывалась неплохо.

Каждый день она читала, помогала тете У на кухне. Конечно, она не могла отнимать у тети У роль главного повара, иначе тетя У была бы недовольна.

Однако слухи о ней в жилом комплексе военного городка распространялись очень быстро.

Гу Чэнъань был знатного происхождения и выдающимся красавцем, он и так был завидным женихом. В последние дни новость о том, что его невеста по детскому браку приехала в город, быстро распространилась. Хотя никто не видел ее лица, то, что Лю Маоюань забрал ее на легковом автомобиле, не было секретом. Некоторые даже утверждали, что видели спину Су Инь в поношенной одежде.

Некоторые были любопытны, другие, естественно, сплетничали.

— Как старый руководитель мог сосватать своему внуку деревенскую невесту по детскому браку? Это же просто унижение!

— Действительно зря. Я видела ее в тот день. Хотя лица не видела, по одежде понятно, что она так себе.

Одна тетушка послушала и недовольно сказала: — Вы же не видели ее лица. Может, она выглядит как фея.

— Тьфу! Как такое возможно?! Та, что приехала из деревни, каждый день копается в земле, разве может быть красивой?

— Верно сказано.

Тем временем, пока они оживленно обсуждали, Старшая тетя Хоу, которую несколько дней назад политрук Хоу (Хоу Бин) заставил пойти извиняться к старому руководителю семьи Гу, подошла поближе, услышала и оживилась.

Позавчера она пришла жаловаться, а в ответ получила побои, а вчера еще и пришлось идти извиняться. Это было полное позорище!

Она ведь может отыграться за обиду, разве нет?

Она не смеет связываться с семьей Гу, но разве не справится с деревенской девчонкой?

Старшая тетя Хоу, гнусавя, вмешалась: — Я видела ее в доме Гу в тот день. Она действительно некрасивая, с желтоватым лицом, худая, и рот у нее кривой. Я даже удивилась, как семья Гу могла сосватать своему внуку такую невесту по детскому браку.

Слова Старшей тети Хоу, казалось, подтвердили факт, что невеста Гу Чэнъаня по детскому браку — уродина.

Слухи в городке распространялись быстро. К тому времени, когда эта новость дошла до Гу Чэнъаня, было уже после обеда, и группа молодых людей из городка играла в карты в заброшенном здании.

Гу Чэнъань пробыл дома спокойно три дня, но наконец не выдержал, тайком ускользнул и играл в карты с друзьями.

— Брат Ань, твоя невеста по детскому браку очень некрасивая, да? Братья тебе сочувствуют.

— Снаружи все уже знают, говорят, у твоей невесты по детскому браку рот кривой и глаза косые. Дедушка ведь не собирается тебя заставлять жениться, да?

Гу Чэнъань держал в левой руке колоду карт, а правой крутил зажигалку. Услышав это, он отреагировал. Рот кривой и глаза косые? Очень некрасивая?

В голове Гу Чэнъаня первым делом всплыл образ Су Инь в день их первой встречи, когда она с некоторым удивлением подняла взгляд. Влажные миндалевидные глаза, словно умеющие говорить.

Как бы он ни ненавидел брак по договоренности, он не мог сказать, что она некрасивая.

Впрочем, это все его не касалось.

Неужели он еще надеялся на компромисс?

Мгновенно, он небрежно бросил две карты. — Что за чушь несете? Пара двоек.

Группа его друзей смотрела на него. Действительно, король не торопится, а евнухи спешат. Кто знает, кто потом будет обнимать уродливую жену и плакать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение