Глухие слухи в городке менялись, но Су Инь в тот момент не знала, что стала предметом всеобщих разговоров, причем не самых приятных.
В воскресенье Цянь Цзинфан отдыхала дома. Вскоре после завтрака в дом вошла группа людей.
— Цзинфан!
— Слышала, к вам приехала... эта, как ее, Чэнъаня?
Все понимали, одного взгляда было достаточно.
— Твой свекор действительно хочет, чтобы Чэнъань женился на деревенской девушке?
Приехавшие были семьями военных из городка, женщины средних лет, примерно одного возраста с Цянь Цзинфан. Самой большой новостью в городке в эти дни было прибытие невесты Гу Чэнъаня по детскому браку. Многим было интересно, а некоторые просто скучали и были любопытны.
Среди приехавших были мать и дочь, жена командира Шестой бригады и ее дочь, самые активные.
— Твой старик совсем с ума сошел! Деревенщина с грязными ногами еще хочет забраться к вам? Как он только мог так подумать! — пронзительно сказала Инь Чжиянь, жена командира Шестой бригады, с квадратным лицом и крупными чертами.
Ее дочь Синь Мэнци поддакнула, сладко улыбнувшись, но с легкой печалью на лице: — Тетя Цянь, вы правда хотите, чтобы брат Чэнъань женился на ней?
Девичьи мысли легко читались на лице. Цянь Цзинфан знала о чувствах дочери семьи Синь. Она бы не возражала, но ее сын...
— Чэнъань и они еще молоды, не стоит торопиться с такими разговорами, — как бы она ни была недовольна, сейчас она не могла жаловаться при посторонних.
— Хе-хе, верно.
— Вашему Чэнъаню нужно хорошенько выбирать.
Синь Мэнци моргнула, оглядываясь по сторонам, но не увидела легендарной уродины. Сунь Жои, дочь командира Третьего батальона Специального отряда, стоявшая рядом, потянула ее за рукав и тихо утешила: — Мэнци, не волнуйся. Она наверняка не такая красивая, как ты. Вчера тетя Хоу разве не сказала, что она очень некрасивая? Гу Чэнъань на нее не посмотрит.
— Хм, — Синь Мэнци тихо фыркнула, гордость девушки из городка снова проявилась. — Ты права, зачем мне беспокоиться о какой-то деревенщине! Брат Чэнъань ни за что на нее не посмотрит.
Су Инь не знала о шуме внизу, она в это время была в комнате на втором этаже. Только что немного почитав принесенную с собой книгу по математике, она подумала спуститься вниз и помочь тете У.
Сегодня на ней был третий комплект одежды, который купила Цянь Цзинфан: красная рубашка из гладкой ткани с клетчатым узором и пуговицами в виде цветков сливы.
Из-за яркого цвета она еще не носила ее после того, как ее сшили. Сегодня тетя У упомянула об этом, и Цянь Цзинфан попросила ее надеть и примерить.
В этот момент внизу в доме Гу было очень оживленно. Едва спустившись, Су Инь почувствовала что-то неладное.
Она увидела человек семь-восемь, которые оживленно разговаривали. Услышав шум на лестнице, все подняли головы и увидели, как вниз спускается очаровательная девушка.
Две черные блестящие короткие косички лежали на плечах. Лицо было белым и нежным, овальной формы, черты лица изящные, особенно красивы были брови и глаза. Миндалевидные глаза, влажные и сияющие, словно умеющие говорить. Розовые губы слегка сжаты — совершенно очаровательный вид.
Сменив выцветшую серую одежду на приталенную красную клетчатую рубашку и черные прямые брюки, она выглядела одновременно нежной и яркой.
Уже пораженные Цянь Цзинфан и тетя У тоже широко раскрыли глаза.
Тетя У про себя пробормотала, что эта девушка слишком очаровательна.
Цянь Цзинфан и вовсе временно забыла обо всем остальном, с улыбкой глядя на Су Инь: — Как красиво! Молодым девушкам все к лицу.
Остальные, пришедшие поглазеть, замерли, открыв рты, но не произнесли ни слова. Где же обещанная уродина?
Где же криворотая и косоглазая?
Синь Мэнци уставилась на эту деревенскую невесту Гу Чэнъаня по детскому браку, чуть ли не прожигая ее взглядом.
Эта девушка оказалась такой красивой?
Она считала себя красивой, с густыми бровями и большими глазами, правильными чертами лица, немного наивная. Но сейчас, увидев эту девушку, вся ее высокомерность исчезла.
Однако, вспомнив происхождение и положение этой девушки, Синь Мэнци снова почувствовала гордость, слегка подняла подбородок, выразив надменное презрение.
Говорят, лучше один раз увидеть. За это короткое время слухи в городке снова изменились: из "невеста Гу Чэнъаня — уродина" они превратились в "невеста — красавица, самая что ни на есть красивая".
...
Ху Либинь шумно прибежал в тайное место, где играли в карты его друзья. — Знаете что!
— На самом деле будущая жена брата Аня не уродина, она очень красивая!
— Правда? — спросил Хэ Сунпин за карточным столом.
— Правда, я только что сам видел, она действительно красивая!
— Я тоже видел! Гу Чэнъань, твоя жена очень красивая!
Гу Чэнъань даже не поднял век, зевнул, бросил карты на стол и холодно сказал: — Катитесь к черту.
Чья жена?
Слушать это было неприятно.
— Повторяю, я, старик, против феодальных суеверий!
С детства он был тираном, вырос под военным воспитанием дедушки и любовью бабушки. Гу Чэнъань, повзрослев, больше всего ненавидел, когда ему что-то устраивали, тем более такие вещи, как женитьба.
— Ладно, ладно, значит, от такой жены, похожей на фею, наш брат Ань тоже отказывается?
— Круто!
— Смело!
— Это называется "не поддаваться женским чарам"!
В комнате снова раздался веселый смех.
Су Инь не очень хорошо знала о слухах снаружи, она не знала, что, просто показавшись один раз, стала знаменитой в городке.
В свободное время в доме Гу она читала книги и помогала тете У.
Приехав в Пекин, она привезла с собой несколько школьных учебников. Однако после смерти дедушки ее третий дядя и третья тетя пришли искать ценные вещи и выбросили коробку с ее книгами. Теперь у нее осталось только несколько учебников по китайскому языку и литературе и математике, а лишних заметок и рабочих тетрадей не было.
Держа ручку, она быстро писала ключевые моменты на бумаге. Внезапно Су Инь что-то вспомнила.
Купленная в прошлый раз газета все еще была сложена в книге. "Провинциальная городская газета" выходила ежедневно, но конкурс публикаций проводился раз в полмесяца.
В последние несколько лет, когда "Большое движение" было в разгаре, гонорары были отменены. Только ближе к концу "Большого движения" появились признаки их восстановления, но гонорары были меньше, чем десять лет назад.
Конкурс публикаций в "Провинциальной городской газете" делился на два типа: длинные и короткие произведения. Короткие произведения обычно были стихами, длинные — статьями. За короткое произведение (стихотворение) платили один юань, за длинное (статью) — два юаня пять мао за тысячу иероглифов.
Су Инь хорошо писала сочинения в старшей школе и сразу нацелилась на конкурс длинных произведений этого выпуска. Тема — ликвидация неграмотности и повышение культурного уровня, что ей очень подходило.
(Нет комментариев)
|
|
|
|