Придя сегодня, он быстро повозился несколько минут, собрал корпус радио, нажал кнопку, и из него полился звук радиостанции.
— Отлично, брат Ань, ты действительно собрал его обратно! — Хэ Сунпин смотрел рядом, ошарашенный. Он видел, как пальцы Гу Чэнъаня с четко очерченными суставами двигались туда-сюда, и различные точные и маленькие детали постепенно вставали на свои места в его руках. Изначально он признал его старшим братом, потому что видел, что Гу Чэнъань лучше всех дерется, и следуя за ним, он не будет обижен. Теперь восхищение Хэ Сунпина им углубилось еще на один уровень.
— Круто! — Хань Цинвэнь тоже немного разбирался, но еще не понял. Он лег на кровать. — Ты действительно разобрался, не зря говорят, что ты умный!
Гу Чэнъань оставался без выражения на лице. Он вытащил хорошо спрятанную кассету, вставил ее в радио. Строгая модельная опера, которая только что звучала, исчезла, уступив место мелодичной песне.
Тук-тук-тук...
— Братья, мама велела мне принести вам еды.
— Иду!
Хэ Сунпин открыл дверь, и его сестра Хэ Сунлин стояла снаружи с тарелкой выпечки. — Заходи, посиди немного, есть что-то интересное послушать.
— Что такое? — Хэ Сунлин уже смутно слышала необычную музыку, нежную и мелодичную, которая заставила ее заглянуть внутрь.
Увидев Гу Чэнъаня, одетого во все черное, развалившегося на стуле, она тут же втянула голову. — Нет, пожалуй, я пойду вниз.
Хань Цинвэнь знал, что его сестра немного боится Гу Чэнъаня. Сестра была робкой, а Гу Чэнъань, когда злился, был действительно свирепым, но у него было доброе сердце.
Когда Хэ Сунпин в детстве приехал с матерью в военный городок, ему было шесть лет, он был "маленьким редиской", немного медлительным. Несколько старших детей из городка стали его задирать, заставляя вставать на колени и катать их как лошадь.
В то время он только приехал, слышал, что отцы этих детей занимают более высокие должности, чем его отец, и к тому же один не мог справиться с несколькими, поэтому ему оставалось только плакать и терпеть издевательства.
В итоге, это увидел Гу Чэнъань. Тогда Гу Чэнъаню тоже было всего шесть лет. Он вышел вперед, велел ему встать, сказал, что мужчина не должен быть таким бесхребетным, а затем один на один сразился с несколькими. Гу Чэнъань был сильным и жестким, и даже не уступил, по крайней мере, у обеих сторон были синяки и ссадины.
Вернувшись домой, Гу Чэнъань получил нагоняй от отца за драку, но оставался несгибаемым, говоря, что он не виноват. Он получил "бамбуковые побеги с мясом" (порку), и Хэ Сунпин был так тронут, что у него глаза наполнились слезами.
С того раза Хэ Сунпин признал этого мальчика, который был на несколько месяцев младше его, своим старшим братом, и это длилось больше десяти лет.
Трое слушали кассету с песнями из Гонконга, которую привез дядя Гу Чэнъаня, ели ореховое печенье из Фупинчжая, проводя время беззаботно...
— "Время ушло безвозвратно, о прошлом можно только вспоминать... Весенний ветер снова окрасил бутоны в красный, а ты уже стала старше...①"
Тук-тук-тук, в дверь снова постучали.
На этот раз пришли Гу Чэнхуэй и Су Инь.
Гу Чэнхуэй обнаружила, что трое слушают "декадентскую музыку", и ее голос от волнения повысился. — Как вы можете слушать тайком! Быстрее, сестра Су Инь, мы тоже послушаем! И еще есть что поесть.
Гу Чэнъань взглянул на двоюродную сестру. За такое короткое время она уже называет ее "сестра Су Инь"? Его двоюродная сестра просто как ребенок.
Су Инь тихо сидела на бамбуковом стуле. Она впервые слышала такую песню. В отличие от модельных опер, которые обычно звучали из радиоприемника в офисе бригады, песни из этого радио были нежными и мелодичными, тихо напевались, словно проникая в самое сердце.
Она пристально смотрела на радио, не моргая. Улыбка постепенно расцвела в уголках ее глаз и бровей, искорки звезд зажглись в ее взгляде.
Заходящее солнце лилось сквозь стеклянное окно, словно ореол света, собранный из вечерней зари, окутал ее наполовину, отчего она вся светилась.
Рядом, дерзость в глазах Гу Чэнъаня, казалось, тоже смягчилась под нежную песню. Он перестал быть таким развязным, тихо слушал музыку, а краем глаза поглядывал на Су Инь, словно смотрел на что-то любимое, сосредоточенно и серьезно.
Гу Чэнхуэй заговорила под музыку, нарушив тишину в комнате. — Четвертый брат, я сегодня купила две резинки для волос, по одной для меня и сестры Су Инь. Красивые, да? Быстрее возмести нам расходы~
Гу Чэнъань взглянул. На косичке Гу Чэнхуэй была бледно-желтая резинка, а на косичке Су Инь — ярко-красная. Ее одежда была однотонной, и внезапное появление яркого цвета делало ее кожу еще белее. Заметив взгляд Гу Чэнъаня, Су Инь повернула голову, и косичка качнулась. Маленькие жемчужины на резинке мягко покачивались, выглядя очень трогательно.
— Ты только и знаешь, как выманивать у меня деньги?
— Хм, тебе выпала такая честь купить резинки для волос нам, двум красивым и очаровательным женщинам-товарищам. Ты должен радоваться! Я не каждому даю такую возможность!
Су Инь, слушая слова Гу Чэнхуэй, не могла сдержать смех. Уголки ее губ приподнялись, и она слегка улыбнулась, показав две ямочки. На фоне красной резинки для волос она выглядела еще более очаровательной.
Гу Чэнъань отвел взгляд, его длинные ресницы скрыли выражение его глаз. Он достал из кармана два юаня. — Держи, если нравится, покупай.
— Вау! Четвертый брат, ты такой хороший, такой щедрый, самый лучший четвертый брат на свете!
У Гу Чэнъаня уголки губ приподнялись, когда он услышал это. Эта девчонка очень сладко льстит. Он повернулся, посмотрел на Су Инь, которая никак не отреагировала, и вдруг захотел ее подразнить.
— Тебе нечего сказать?
Су Инь: "... "
(Нет комментариев)
|
|
|
|