Глава 13

Ему, сидевший рядом с Цинъюнь, молчал, словно их разговоры и смех его не касались.

Его глубокие темные глаза время от времени смотрели на Цинъюнь.

Он видел, как взгляд Цинъюнь менялся от ясного до затуманенного от опьянения.

На самом деле, Цинъюнь опьянела всего от одной чашки вина. Она оказалась той, кто пьянеет с одной чашки.

Увидев, что Цинъюнь захмелела, Ему тут же поднял ее на руки и покинул пир.

Цинъюнь еще не насытилась весельем, она хотела остаться еще немного, сейчас ей не хотелось уходить с Ему.

Беспомощная перед тем, что Ему силой унес ее, Цинъюнь помахала руками, прощаясь с ними.

Ему не любил жить с людьми, поэтому он понес Цинъюнь вниз с горы.

В прошлый раз, когда она напилась в Мире Демонов, он тоже нес ее обратно, и тогда она так же послушно и покорно свернулась у него на руках, как сейчас.

Он, наоборот, считал, что пьяная она милее, не такая агрессивная, как когда трезвая.

И еще часто говорила что-то, выражая свое недовольство им.

Когда она была трезвой, она действительно его недолюбливала.

Ему принес Цинъюнь в трактир у подножия горы, снял комнату и отнес Цинъюнь туда.

Он уложил крепко спящую Цинъюнь на кровать. Когда он собирался встать, пара изящных рук обняла его за шею, и он не смог сразу подняться.

Ему оперся руками по бокам Цинъюнь, опустил взгляд и посмотрел на нее. Ее лицо было как персиковый цвет, уголки губ улыбались. Крепко спящая, она была наивно милой, как ребенок.

Глядя на Цинъюнь, которая в этот момент была совершенно не похожа на себя в обычные дни, он действительно предпочитал ее пьяный вид.

Ему вдруг не захотелось вставать. Она, следуя движению, перекатилась на край кровати. Он лег на бок, и его чистые темные глаза глубоко смотрели на Цинъюнь.

Неизвестно, сколько прошло времени. Цинъюнь, казалось, замерзла во сне. Словно ища тепла, она нащупала край одежды Ему, приняв его за одеяло. В бессознательном состоянии она слегка потянула "одеяло", но оно не поддавалось. Тогда Цинъюнь потянулась к теплу и, перекатившись, оказалась в объятиях Ему.

Ему несколько мгновений смотрел на Цинъюнь своими глубокими, как омут, глазами. Он медленно поднял руку и, следуя инстинкту, обнял ее. Он слегка изогнул губы и тихо сказал: — Это ты сама ко мне прижалась.

Ему притянул одеяло и накрыл их обоих.

Неизвестно, сколько еще прошло времени. Цинъюнь почувствовала, что Ему крепко ее держит. Во сне она не могла повернуться. Она слегка приоткрыла веки, и увидела перед собой Ему.

Цинъюнь медленно закрыла веки. Она была полусонная. Как Ему попал в ее сон?

Она полежала немного и снова почувствовала что-то неладное. Казалось, сейчас она действительно была заперта в чьих-то объятиях.

Цинъюнь внезапно распахнула глаза и увидела, что Ему все еще рядом. Она снова опустила взгляд и увидела, что Ему обнимает ее.

Она вдруг осознала очень серьезную проблему: Ему оказался в ее постели?

Цинъюнь все еще не хотела верить в происходящее. Она пробормотала себе под нос: — Наверное, я все еще луначу.

— Мм... Наверное, я все еще сплю и не проснулась.

— Но... это чувство, когда тебя обнимают, такое реальное.

Цинъюнь снова открыла глаза. Ему все еще был там. И она все еще была заперта в его объятиях.

— Этот Великий Повелитель Демонов посмел воспользоваться мной, пока я пьяна, — Цинъюнь глубоко вздохнула и тут же подняла ногу, чтобы пнуть Повелителя Демонов с кровати.

Она применила всю свою первобытную силу, чтобы пнуть Повелителя Демонов, но промахнулась. Ему уже быстро и ловко успел покинуть кровать.

Цинъюнь: «…»

Этот отвратительный Великий Повелитель Демонов так быстро от нее увернулся.

Цинъюнь села. С холодным взглядом она посмотрела на Ему: — Ублюдок демон, как ты посмел воспользоваться мной, пока я была пьяна!

Поведение этого демона действительно раздражало.

Ему слегка приподнял свои красивые брови и неторопливо сказал: — Это ты сама ко мне прижалась.

Цинъюнь, конечно, не поверила Ему: — Поверю твоим чертовым словам, как же!

Ему, впрочем, и не ожидал, что Цинъюнь ему поверит. Он небрежно сказал: — Я сказал, а ты не веришь. Ничего не могу поделать.

Цинъюнь: «…»

Она стиснула зубы: — Подонок.

Ему беспомощно пожал плечами: — Я не виноват, я невиновен.

Цинъюнь закатила глаза на Ему: — Подонок и лжец.

Она холодно посмотрела на него: — Почему ты все еще в моей комнате? Пожалуйста, немедленно уходи.

Ему смотрел на рассерженную Цинъюнь. У него было хорошее настроение. — Когда ты была пьяна, я принес тебя сюда. Как ты можешь так поступать?

Цинъюнь: — Я избавляюсь от осла после использования.

Ему: «…»

Он медленно сказал: — Некоторые люди такие бессовестные. Она напилась, этот Владыка заботился о ней так долго, а кое-кто не только не сказал ни слова благодарности, но еще и так груб с этим Владыкой.

Цинъюнь холодно фыркнула: — Я была пьяна, ты мог просто принести меня и положить на кровать. Зачем тебе нужно было спать рядом со мной?

Ему беспомощно пожал плечами: — После того как я положил тебя на кровать, я хотел уйти, но ты крепко обняла меня, и я не мог выбраться.

Цинъюнь тихо фыркнула: — Я крепко спала, как я могла обнимать тебя и не отпускать?

— К тому же, когда я крепко сплю, откуда у меня силы тебя обнимать? Если бы ты хотел уйти, ты бы, конечно, ушел. Не нужно искать столько оправданий. Ты просто развратник, воспользовавшийся моментом, чтобы воспользоваться мной.

Ему совершенно спокойно сказал: — Если бы я хотел воспользоваться тобой, я бы мог сделать это и когда ты бодрствуешь. Зачем ждать, пока ты уснешь? Делать что-то тихонько — не в моем стиле. Я всегда действую открыто и безрассудно.

Цинъюнь: «…»

Это верно, действовать своевольно и безрассудно — вот стиль этого Великого Повелителя Демонов.

Цинъюнь довольно сильно согласилась со словами Ему.

Он действительно поступал именно так.

Цинъюнь оглядела комнату. Обстановка была простой. — Ты привел меня в трактир?

Ему сказал: — Да, трактир у подножия горы.

— У подножия горы? — Цинъюнь рассердилась. — Почему ты привел меня в трактир у подножия горы? Я хотела остаться на горе.

— Сегодня ты пришла на гору в мужской одежде. Неужели ты хотела делить комнату с этими вонючими мужчинами?

Цинъюнь: «…»

Конечно, не хотела.

Она совсем забыла, что вчера пришла на гору в мужской одежде.

Цинъюнь снова холодно сказала: — Ты сам вонючий мужчина, и посмел спать в моей постели.

Ему серьезно сказал: — Я отличаюсь от них.

— Чем ты от них отличаешься?

— Совершенно.

— Ты не мужчина?

Ему: «…»

У него вдруг появилось настроение подразнить ее. — Хочешь проверить, мужчина я или нет? Могу раздеться, чтобы показать.

Цинъюнь: «…»

Спустя некоторое время она стиснула зубы и выдавила два слова: — Наглец.

В бесстыдстве она не могла сравниться с этим Великим Повелителем Демонов.

Ему посмотрел на бледное личико Цинъюнь, на котором появился румянец. Оно было прекрасным, как персик и слива, и очень привлекательным. Он рассмеялся: — Ты покраснела.

Цинъюнь: «…»

В бесстыдстве и наглости этому Великому Повелителю Демонов не было равных.

Цинъюнь теперь не хотелось с ним связываться.

Она не знала, который сейчас час.

Цинъюнь подошла к окну, открыла его и посмотрела на небо. Снаружи все еще было темно.

Похоже, до рассвета еще несколько часов. Как раз кстати, она все еще хотела спать и могла поспать еще немного.

Цинъюнь повернулась и увидела, что Ему все еще здесь. Она холодно, как лед, приказала ему уйти: — Почему ты еще не ушел?

Ему: — В трактире только эта комната. Если я уйду отсюда, мне некуда идти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение