— В таком случае, все зависит от вас, госпожа, — сказал Сюй Хуаньпин. — Ваши домашние, вероятно, уже знают о вашем побеге. Поэтому вам следует по дороге притвориться безумной и добраться до управы. Тогда уже никто ничего не сможет сделать. К счастью, этой весной свирепствует эпидемия, и тут мои навыки окажутся как нельзя кстати. Я сегодня же отправлюсь в управу и заявлю о своем желании помочь народу. Начальник наверняка согласится. Я буду рядом, чтобы присматривать за вами, и отвлеку внимание начальника, чтобы он не обращал на вас внимания. Вам нужно продержаться три-четыре дня, чтобы все поверили в ваше безумие. Но когда ваша семья заберет вас домой, вам придется справляться самой.
— Хорошо, но это доставит вам столько хлопот…
— Что вы, помогать людям — долг врача. Даже если бы не ваш случай, я бы все равно предложил свою помощь.
— У меня еще один вопрос. Если я притворюсь безумной, и все об этом узнают, как мне потом вернуться в нормальное состояние?
— Об этом не беспокойтесь. Когда все узнают о вашей болезни, к вам наверняка придут разные лекари. Если вы не против, я тоже приду. Тогда все решат, что это я вас вылечил, и это принесет мне еще большую славу.
— Отлично! Вы обязательно должны прийти.
Договорившись, Сюй Хуаньпин собрался завтракать. Вспомнив, что Юньцзе скучает, он рассказал ей о своей библиотеке и велел служанке Нин’эр принести ей четыре сокровища кабинета, чтобы она могла скоротать время. Юньцзе вернулась в свой флигель.
После завтрака Сюй Хуаньпин отправил Го Ина в город за лекарственными травами, а сам пошел осматривать больных. Через некоторое время, закончив осмотр, он вернулся в главный дом и стал ждать Го Ина, чтобы вместе отправиться в управу. Вдруг Го Ин вбежал во двор. Сюй Хуаньпин поспешно спросил:
— Го Ин, что случилось?
Го Ин остановился, тяжело дыша, и рассказал, что произошло.
Оказалось, что когда Го Ин покупал травы, то, выйдя из лавки, увидел, как какой-то здоровяк, пользуясь своей силой, притесняет торговца с небольшой лавки. Го Ин решил заступиться за него, но тот здоровяк заявил:
— Я помощник начальника управы, выполняю служебное поручение. Ты кто такой, чтобы мне указывать?
Го Ин очень рассердился:
— И что с того, что ты из управы? Перед законом все равны. Как ты можешь…
Но тут он вспомнил, что у них в доме прячется госпожа Юньцзе, и замолчал.
— Простите, я погорячился. До свидания, — сказал он. Но здоровяк не унимался:
— И что с того, что я из управы? Так и скажи! Испугался, да? Ну, говори!
Го Ин продолжал идти вперед. Здоровяк, заподозрив неладное, погнался за ним. Го Ин свернул на узкую тропинку и, оторвавшись от преследователя, поспешил домой.
Выслушав рассказ, Сюй Хуаньпин и рассмеялся, и разозлился на Го Ина за неосторожность. Он велел служанке рассказать обо всем Юньцзе, а сам вышел к воротам и приказал слуге открыть их, чтобы дождаться здоровяка.
Не прошло и четверти часа, как у ворот появился смуглый мужчина лет тридцати, крепкого телосложения. Он немного побродил у входа и, увидев стоявшего внутри красивого юношу, который пристально смотрел на него, спросил:
— Молодой господин, вы, кажется, заблудились?
Он не боялся этого слабого книжника, но, услышав его спокойный голос и увидев просторный двор, решил не связываться.
— Нет, я просто потерял кое-что и ищу. Спасибо за заботу, — ответил он.
Сюй Хуаньпин, не глядя на него, велел слуге закрыть ворота. Здоровяк, стоявший снаружи, разозлился, но ничего не мог поделать и ушел.
Юньцзе, узнав об этом, еще больше встревожилась. Увидев вернувшегося Сюй Хуаньпина, она сказала:
— Вы прогнали его, но вам все равно придется идти в управу, и вы можете столкнуться с ним снова. Может, лучше не ходить?
Сюй Хуаньпин, укладывая аптечку, ответил:
— Нет, госпожа. Раз уж я принял решение, я не буду отступать. Со мной Го Ин, он с детства изучал боевые искусства. Если будем осторожны, все будет хорошо.
Сказав это, он позвал Го Ина, и они отправились в путь.
Выйдя за ворота, господин и слуга огляделись. Не увидев здоровяка, они спокойно пошли дальше. В управе У Шаньхуа как раз был занят делами и, услышав о приходе Сюй Хуаньпина, очень обрадовался и поспешил выйти ему навстречу.
Он увидел красивого юношу лет двадцати в халате цвета полыни с черным воротником и слугу с аптечкой за спиной. Юноша держался прямо, словно молодой бамбук, а слуга был худощав, с приятными чертами лица и проницательным взглядом. У Шаньхуа невольно подумал: «Какой прекрасный юноша! И правда, соответствует своей репутации!»
— Не нужно кланяться, — поспешно сказал он. Подойдя ближе и увидев лицо юноши, прекрасное, словно цветок лотоса, он подумал: «Если бы не его прямая осанка, он был бы похож на девушку. Красивее нынешнего третьего по списку на дворцовом экзамене, только немного маловат ростом».
— Благодарю вас, господин. Я немного разбираюсь в медицине и, не боясь вашего смеха, хотел бы помочь вам справиться с этой эпидемией, — сказал Сюй Хуаньпин.
— Хорошо, хорошо! Юный Сюй полон благородных стремлений, творит добрые дела, я уже слышал о вас. И внешность у вас выдающаяся, не хуже, чем у нынешнего третьего по списку на дворцовом экзамене. Я провожу вас в зону эпидемии. Эй, кто-нибудь… — начал У Шаньхуа, но Сюй Хуаньпин перебил его:
— Господин, я вижу вашу заботу о людях. Вам не нужно идти туда лично. Просто послушайте меня и прикажите закупить лекарства и тщательно проверить всех заболевших. Вот симптомы, которые я наблюдал у больных ранее, а вот рецепт. Пожалуйста, прикажите переписать его.
У Шаньхуа взял два листа бумаги, его сердце наполнилось радостью.
— Сюй Гун Шунь, ты очень внимателен. Эй, кто-нибудь, перепишите этот рецепт! — сказал он и, дав Сюй Хуаньпину кисть, написал записку: — Возьмите эту кисть и отправляйтесь лечить людей. Скажите, что это мой приказ, и пусть все вас слушаются.
Сюй Хуаньпин пришел в палатку, где увидел множество больных в рваной одежде. Он вздохнул, спросил у молодого лекаря, какие лекарства тот использует, и, узнав, что тот ошибся, велел ему все исправить.
Лекарь смутился. Несколько помощников, увидев такую дерзость Сюй Хуаньпина, тоже возмутились.
Прошло почти два часа. Го Ин сказал:
— Шуньи, уже почти полдень. Может, пообедаем?
Сюй Хуаньпин кивнул и спросил:
— Все поели? Если у кого-то нет денег, управа все оплатит. Не стесняйтесь, ради меня.
Один из солдат не выдержал:
— Ты всего лишь лекарь, какое ты имеешь право? Просто лечи людей и не лезь не в свое дело!
Сюй Хуаньпин достал записку, написанную У Шаньхуа:
— Это личный приказ господина У. В вопросах лечения я главный, и вы должны делать то, что я говорю, без лишних вопросов.
Во время обеда прибежал мужчина, одетый как купец. Сюй Хуаньпин издали почувствовал запах лекарств, исходивший от него, и, подняв голову, узнал хозяина аптеки, в которую часто заходил.
— Господин Лу, что привело вас сюда? — спросил он.
Господин Лу выглядел расстроенным и жестом пригласил Сюй Хуаньпина выйти. Тот отложил палочки и последовал за ним. В углу дома господин Лу сказал:
— Господин Сюй, вы не знаете, что сейчас творится! Эпидемия свирепствует. Сегодня ко мне в лавку пришли люди из управы за лекарствами. Вы же знаете, что мои лекарства недешевы. Они купили большую партию, но заплатили меньше, чем она стоит. Я несу огромные убытки! Я слышал, что вы руководите лечением, и пришел к вам. Но как вы оказались здесь?
— Я поговорю с ними, — ответил Сюй Хуаньпин. Господин Лу поблагодарил его, и Сюй Хуаньпин попросил его уйти.
Го Ин, узнав о причине визита господина Лу, сказал Сюй Хуаньпину:
— Шуньи, это дело сложное, и если задавать слишком много вопросов, можно навлечь на себя беду. Лучше не вмешиваться.
Но Сюй Хуаньпин настоял на своем. Солдаты, услышав их разговор, разозлились. Один из них, стоявший во главе, сказал:
— Мы тут работаем до седьмого пота, а ты еще тут рассуждаешь! Ты всего лишь книжник, хоть и разбираешься в медицине. Управа выделила только эти деньги, так что если хочешь жаловаться, жалуйся господину У!
— Я поговорю с господином У. А вы сначала верните лишние лекарства в аптеку, а потом уже спорьте, — гневно ответил Сюй Хуаньпин. Солдаты вздохнули и подчинились.
В тот день Сюй Хуаньпин вернулся домой только к вечеру и еще полчаса осматривал больных.
Наконец он пришел в комнату госпожи Цзинь, которую спас накануне. Увидев слезы в ее глазах, он понял, как тяжело ей переживать потерю матери. Сам он, уставший после целого дня работы, тоже загрустил, думая о своей судьбе.
Служанка Цуй Пин, закончив дела, пришла в комнату Сюй Хуаньпина. Увидев, как он устало вошел, она почувствовала укол в сердце.
Сюй Хуаньпин упал на стул у стола. Цуй Пин поспешила помочь ему снять верхнюю одежду, но он взял ее за руку и заплакал.
Она обняла его за плечи:
— Шуньи, ты устал.
— Я не знаю, что я делаю… Я… я должен делать то, что должен, а потом тихо… тихо умереть… — прошептал он. Услышав слово «умереть», она закрыла ему рот рукой.
— Шуньи, возможно, есть другой выход… Возможно, ты еще сможешь… — проговорила она, и по ее щекам тоже покатились слезы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|