Наверное, она ошиблась. Возможно, это просто маленький демон, случайно забредший в лес.
Он ещё совсем маленький, даже людей боится.
Ей хотелось поискать его ещё, но время поджимало. Она проспала, и солнечный свет почти покинул Место Подношений. Если она задержится, света будет недостаточно, чтобы пройти через лес.
Она не беспокоилась, что он заберётся в пещеру. Если только он не вышел оттуда изначально, то войти туда точно не сможет.
Но если он заблудившийся маленький демон…
Она постояла немного на месте, с сомнением оглядываясь по сторонам. Наконец, она почтительно поклонилась в сторону пещеры, повернулась, достала из корзины персиковую ветвь, зажгла её с помощью кремня и, держа ветвь в руке, покинула Место Подношений.
Персиковая ветвь испускала лёгкий дымок, поднимавшийся вверх.
Персиковое дерево — это тоже защитное средство, демоны его не любят.
Она знала: хоть демоны и не любят персиковое дерево, заблудившийся демон сможет ясно увидеть дым от зажжённой ветви.
След от дыма персикового дерева очень заметен для демонов и призраков. Даже когда дым рассеется, они ещё некоторое время будут ощущать его присутствие.
Этот дым мог указать ему путь, чтобы он следовал за ней и выбрался из леса.
Она пошла вперёд, чувствуя, как из темноты на неё устремлён испуганный взгляд.
Она не оборачивалась, просто медленно шла вперёд.
Он последовал за ней.
Она чувствовала его присутствие, но, не оборачиваясь, продолжала свой путь через лес.
Она вела его за собой несколько часов, пока не вышла из леса.
Когда она достигла опушки, солнце уже коснулось горных вершин и готовилось сесть за горизонт.
Она вздохнула с облегчением, но всё так же не оборачивалась. Лишь пробормотала себе под нос:
— Деревня у подножия горы — это деревня жрецов. Не спускайся туда. Иди на запад вдоль реки, в горы.
— Если встретишь людей, не подходи близко, сразу прячься. Не все такие, как я.
Она помолчала мгновение и не удержалась, добавив:
— И ещё, ни в коем случае не возвращайся сюда. На этот лес наложен барьер. Кроме меня, никто — ни человек, ни демон — войдя, не сможет выйти.
Краем глаза она видела размытый тёмный силуэт у большого дерева за папоротниками.
Он сидел там на корточках, настороженно наблюдая за ней.
Понимая, что он не выйдет, пока она здесь, Цзицзин взяла корзину и в лучах заходящего солнца зашагала вниз, к деревне.
На этот раз он не пошёл за ней.
Она надеялась, это значит, что он понял её слова.
Оно не должно было идти за ней.
Но оно не могло удержаться.
Оно никогда не выходило из леса, само оно не могло выбраться. Но следуя за дымом от её ветви, прячась в тени деревьев, оно добралось до опушки.
По пути ему встречались смутно знакомые пейзажи.
Оно время от времени останавливалось, принюхивалось, наблюдая из тени за яркими цветами, травами и деревьями.
Ветер здесь не был зловонным. Он пах цветами, травой и чистой водой.
Она велела ему идти на запад, в горы, но оно лишь сидело на корточках в тени большого дерева и папоротников, глядя ей вслед.
Она была странным человеком.
За столько лет оно видело и других жриц и жрецов, но только она не выказывала ни страха, ни ненависти, ни отвращения.
Прежние жрецы и жрицы либо очень боялись его, либо ненавидели. Некоторые даже пытались причинить ему вред.
А она приняла его за заблудившегося демона и даже вывела из леса.
Но это было не так.
Оно не могло покинуть этот лес. Даже добравшись до опушки, оно не смело сделать и шагу дальше.
Ни шагу.
Если хозяин узнает, что оно посмело сбежать, его ждёт участь хуже смерти.
Посмотрев на радужные облака над западными вершинами, оно отвело взгляд и снова уставилось на женщину, медленно спускавшуюся с горы.
Она отошла ещё дальше. Заходящее солнце освещало её, и казалось, что её белая одежда светится.
Оно подобрало рисинку, прилипшую к его рваной одежде, и положило в рот.
Рисинка была сладковатой и ароматной.
Оно не решалось её проглотить и просто держало во рту, глядя, как хрупкая фигурка с корзиной медленно удаляется и исчезает на извилистой горной тропе.
Лишь когда она полностью скрылась из виду, оно неохотно повернулось и, следуя за нерассеявшимся следом персикового дыма, вернулось в глубь леса, во тьму.
(Нет комментариев)
|
|
|
|