Глава 1. Стать ногой

— Чжао Мацзы!

— Чжао Мацзы, стой!

— Если смелый, сразись с этим молодым господином ещё триста раундов!

Столица, пронизывающий холодный ветер.

Двое, господин и слуга, одетые в серые стёганые куртки, торопливо шли с юга города на запад. Позади, тяжело дыша, за ними гнались несколько юных господ в парчовых одеждах. Тот, что бежал впереди, держал в руках мяч для цуцзюй и ругался.

— Твою мать! Чжао Мацзы, ты что, струсил? Ты просто трус, который умеет только в дикий мяч играть!

Господин и слуга делали вид, что не слышат, и быстро шли вперед, опустив головы. Поворачивая за угол, они случайно столкнулись с коробейником, который нёс свой товар на коромысле, и рассыпали всё по земле.

Коробейник схватил одного из них за руку:

— Глаз нет, что ли? Плати!

Но когда господин и слуга подняли головы, он испугался.

Желтовато-коричневые лица молодого господина и его слуги были покрыты оспинами и родинками, что делало их вид устрашающим.

Хватка коробейника невольно ослабла.

— Чжао Мацзы, стой!

Голоса преследователей приблизились. Слуга с оспинами на лице поспешно вытащил из-за пазухи кусочек серебра, бросил его коробейнику и освободил руку своего господина.

Господин и слуга юркнули в гостиницу Хунфу, что была впереди.

Коробейник смотрел на кусочек серебра в руке, ошеломлённый.

Этого кусочка серебра хватило бы ему на два-три месяца.

Но господин и слуга были одеты в залатанные серые куртки, ткань которых была хуже, чем у него самого. Он изначально собирался вымогать у них всего несколько монет.

Вскоре подбежали несколько запыхавшихся юных господ в парчовых одеждах.

— Эй! Ты не видел двух оспинников?

Коробейник махнул рукой в противоположную сторону:

— Видел, они пошли в тот переулок!

Юные господа в парчовых одеждах переглянулись и гурьбой побежали в переулок.

Коробейник больше не ходил по переулкам, выкрикивая свой товар. Он поднял коромысло и присел у стены рядом с гостиницей Хунфу.

Гостиница Хунфу хоть и не была самой знатной в столице, но всё же была местом, куда могли позволить себе ходить только богатые семьи.

В этой части города, где жили простые люди, мало кто из местных жителей мог себе позволить там что-то купить.

Коробейник был уверен, что господин и слуга с оспинами на лице не были постояльцами гостиницы Хунфу, а просто зашли туда, чтобы спрятаться.

Судя по тому, как их преследовали, они, скорее всего, украли деньги у тех юных господ.

Коробейник считал, что помог господину и слуге избежать неприятностей, и поэтому должен был вымогать у них ещё немного денег.

Он сидел у стены и ждал, но господин и слуга с оспинами не вышли. Зато вернулись те несколько юных господ.

— Эй, коробейник! Ты же сказал, что Чжао Мацзы пошёл в тот переулок? Этот переулок — тупик, Чжао Мацзы там нет!

Коробейник не ожидал, что переулок, на который он случайно указал, окажется тупиком. Он мог только проклинать господина и слугу с оспинами про себя, а юным господам в парчовых одеждах льстиво улыбался:

— Возможно, эти двое оспинников живут в одном из домов в переулке. Малый действительно видел, как они туда заходили.

Лицо юного господина, который бежал впереди, покраснело от бега. Он тяжело дышал, держа в руках мяч для цуцзюй, и, стиснув зубы, топнул ногой:

— Назад! Мы обыщем каждый дом в этом переулке! Не может быть, чтобы мы не нашли Чжао Мацзы!

— Да ладно, в следующий раз отыграемся, — уговаривал его другой юный господин в парчовых одеждах.

— В следующий раз? — Юный господин с мячом в руках был очень возмущён. — Ты не слышал, как Чжао Мацзы сказал, что собирается жениться и больше не будет играть в цуцзюй? Я, достойный юный хоу из поместья Аньшэн, проиграл в цуцзюй простолюдину? Я не могу этого терпеть!

Услышав, кто эти юные господа, коробейник испугался до смерти и не смел издать ни звука, боясь, что они узнают о его обмане.

Юный хоу из поместья Аньшэн злился всё больше и больше и повёл остальных юных господ обратно в переулок, чтобы отомстить.

Неожиданно, бросившись слишком быстро, они на улице потревожили проезжавшую мимо карету.

— Тпру!

Карета остановилась.

Карету везли три отборных высоких коня, каждый из которых выглядел сильным и красивым.

Крыша кареты была украшена восемью золотыми драконами, сплетёнными из пальмовых ветвей. На тяжёлых чёрных занавесках золотыми нитями был вышит яркий и блестящий иероглиф "Юй".

Шумная улица внезапно затихла.

Все люди на улице опустились на колени, дрожа от страха.

Юй-ван Чу Шаояо.

Первый человек в империи после самого Императора. В народе его имя использовали, чтобы остановить детский плач по ночам.

Коробейник внезапно проникся сочувствием к юному хоу из поместья Аньшэн.

Кто в этом мире не знал, что Юй-ван страдает от болезни ног и больше всего ненавидит такие виды спорта, как цуцзюй?

Из-за занавески кареты показалась бледная, почти прозрачная рука с чётко видными суставами. Пара зловещих глаз скрывалась в темноте, глядя на юного хоу и его спутников.

В следующую секунду занавеска опустилась, и возница резко взмахнул плетью, ударив ею юного хоу.

Плеть рассекла воздух со свистом. Спина юного хоу была в крови от ударов плетью.

Юный хоу стоял на коленях на земле, стиснув губы, и не издал ни звука.

Возница ударил десять раз, и только тогда из-за занавески кареты послышался хриплый низкий голос:

— Езжай.

Карета уехала. Юный хоу не выдержал и упал на землю.

Коробейник покачал головой, со злорадством вздохнул: "Как жаль", и, подняв коромысло, отправился домой за город.

Видеть кровь нехорошо для бизнеса. Лучше, пока светло, поскорее вернуться домой и выпить сладкого супа, приготовленного женой.

Хозяин гостиницы Хунфу был добрым человеком. Он взял с собой слугу и вышел к двери, чтобы помочь юному хоу, упавшему в лужу крови.

— Какое несчастье, — тихо вздохнул хозяин, глядя на окровавленную спину юного хоу. — Как же он столкнулся с этим злобным духом-драконом Цю, Юй-ваном, которому недолго жить!

— Заткнись! — Юный хоу выглядел измученным, губы его были бледны, но глаза сияли пугающе. Он гневно крикнул хозяину: — Кто позволил тебе так оскорблять Юй-вана? Если посмеешь сказать ещё хоть слово, этот молодой господин прикажет вырвать тебе язык!

Хозяин про себя проклял свою неудачу и больше ничего не говорил.

Один из юных господ с круглым лицом был недоволен и, негодуя, топнул ногой:

— Юй-ван избил тебя так, а ты всё равно его защищаешь?

— Разве Юй-ван избивал меня? — Юный хоу холодно усмехнулся и, стиснув зубы, понизил голос. — Простые люди невежественны, это ладно, но даже ты, потомок заслуженных чиновников, пребываешь в неведении? Разве ты не узнал возницу, который только что бил меня? Это же самый доверенный заместитель командующего Императорской гвардии Юйлинь!

— Узнал, и что с того? — сказал юный господин с круглым лицом. — Его Величество так любит Юй-вана, что даже командующего Императорской гвардии назначил ему возницей, а он так своеволен, жесток и безжалостно калечит невинных!

— Уходи, — вздохнул юный хоу. — Я не хочу разговаривать с дураком.

Толпа разошлась.

Из верхних комнат гостиницы вышли две женщины.

По ауре и живым, ясным глазам над вуалями можно было понять, что это благородная девица и её старшая служанка.

Благородная девица со своей служанкой незаметно сели в карету и направились на восток города.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Стать ногой

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение