Глава 14. Платье для приема

— Об этом тебе не стоит беспокоиться!

Извинись перед ней, ты ей это должен! — Хэ Чжисин стиснул зубы.

Пошел ты! Это ты ей должен.

— У тебя есть еще что-то?

Если нет, можешь идти. — Я приняла позу, показывая, что хочу, чтобы он ушел, и совсем не хотела больше с ним разговаривать.

Хэ Чжисин посмотрел на меня, и вдруг на его губах появилась насмешливая улыбка: — Говоришь, я изменил?

Су Кэюй, а ты сама-то лучше?

Думаешь, если присосалась к Хэ Цзинмину, можешь спать спокойно?

Я просто не дам тебе развода, и посмотрим, как ты будешь с ним!

Я смотрела на него, скрестив руки, и мне стало немного холодно.

Все это время, что мы были вместе, я, честно говоря, отдавала себя целиком и полностью, без остатка. Даже если он обманывал меня и играл моими чувствами, он должен был хотя бы верить в мою порядочность и верность.

Не ожидала, что у него самого грязные мысли, и он будет думать о других так же грязно.

Я не хотела с ним спорить, просто стояла у двери и смотрела на него без всякого выражения.

Он встал и пошел к выходу. Проходя мимо меня, он злобно сказал: — Ты всего лишь инструмент, которым он мстит мне. Ты даже не подумала, что он так сильно меня ненавидит, зачем ему подбирать женщину, которой я уже пользовался?

Не успел он договорить, как я быстро ударила его ногой по ноге, отчего он споткнулся.

— Су Кэюй, ты...

Он злобно смотрел на меня. Я стояла, скрестив руки, и смотрела на него без страха: — Хэ Чжисин, ты просто отвратителен.

Сказав это, я повернулась и ушла.

Я, Су Кэюй, не человек, если не отомщу Хэ Чжисину по полной!

Я сжала кулаки и поклялась про себя.

Чувство глубокой обиды и ненависти значительно уменьшилось, когда я, выйдя с работы, увидела черный «Майбах».

Я села в машину с недовольным видом и, не дожидаясь, пока Хэ Цзинмин заговорит, начала поток жалоб, словно субтитры на экране.

— Хотя я не очень хорошо понимаю ваши обиды и ненависть, я примерно представляю.

Любой может видеть, что это ты воспользовался случаем, чтобы лишить Ду Цинцин главной роли. Он, естественно, должен был обратиться к тебе, чтобы вернуть ее, или к вашему отцу. Зачем он обратился ко мне?

Я могу вернуть ей возможность стать главной актрисой или стереть ее позорную историю, которая пробила дно?

По сути, это ваша борьба!

Разве я не просто прохожий, который случайно оказался наблюдателем?

Я болтала без умолку, пока не пересохло в горле, но Хэ Цзинмин сказал всего два предложения.

— Шумно.

— Жениться на тебе... он смог это вытерпеть.

Я: — ...

Я повернула голову к оживленному движению за окном и сердито смотрела наружу, отказываясь с ним общаться.

Через некоторое время я вдруг поняла: куда он меня везет?

Так хотелось спросить, но я только что изображала из себя благородную и холодную, не обращающую на него внимания. Если я сейчас сама заговорю с ним, не будет ли это слишком дешево?

Достоинство — это проблема.

Пока я мучилась, разрываясь между желаниями, он вдруг заговорил первым.

— Лиду. Купить тебе одежду.

Купить одежду?

Я удивленно повернулась и посмотрела на него.

Хотя он сказал, что хочет, чтобы я стала его женщиной, и я, вопреки совести и принципам, согласилась на сделку, но дело в том, что мы просто сотрудничаем, а не собираемся быть его женщиной.

К тому же, у меня есть свои границы.

Наша семья, конечно, не сравнится с группой Диншэн, но я тоже сокровище, выращенное родителями с любовью и заботой, привыкшая к роскоши.

Даже если Хэ Цзинмин очень богат, мне это не нужно.

Красивую одежду мне может купить мама, мне не нужен он.

Возможно, мое богатое выражение лица выдало мои мысли, потому что Хэ Цзинмин снова брезгливо сказал: — Не хочу, чтобы ты опозорила меня на приеме.

Я: — ...

К счастью, я не высказала свои мысли вслух, иначе было бы очень неловко.

Но этот Хэ Цзинмин тоже хорош. Не может сказать все сразу, обязательно ждет, пока я начну фантазировать, а потом снисходительно говорит.

Для меня, прямолинейной натуры, это просто мучение.

Я невольно перешла в режим яростного ворчания про себя.

Эй, подождите, он собирается отвезти меня покупать одежду?

Может быть, он собирается взять меня с собой на прием?

Я, как его спутница, столкнусь лицом к лицу с парой Хэ Чжисин & Ду Цинцин?

Вау, от одной мысли об этом становится захватывающе.

Мне кажется, там может дойти до драки, так что мне нужно будет выбрать короткое платье, чтобы было удобнее двигаться.

Учитывая характер Ду Цинцин и Чэнь Юйся, они наверняка начнут меня ругать.

Мне нужно уговорить Анчи пойти со мной. Нас будет больше, я не могу сражаться одна против двоих.

Анчи хоть и немного медлительная, но для количества сойдет.

Я не рассчитываю, что Хэ Цзинмин заступится за меня.

Думаю, мое выражение лица было достаточно сложным, потому что Хэ Цзинмин спросил: — О чем ты думаешь?

Видите, на этот раз он не угадал мои мысли.

Хм, ты такой умный, да? А на этот раз не угадал.

Я самодовольно сказала: — Мы вместе пойдем на прием...

— Я не дам ему такой чести.

А?!

Я удивленно спросила: — Ты не пойдешь?

Значит, я пойду одна?

— Я позабочусь, чтобы кто-то присмотрел за тобой.

Кто-то присмотрит за мной?

В этом тоже нет необходимости. Я не маленькая девочка, которая никогда не видела света, и не маленькая девочка без боеспособности.

— Я сама справлюсь, не волнуйтесь! — тут же выпалила я смелые слова.

Хэ Цзинмин взглянул на меня в зеркало заднего вида и почему-то вдруг улыбнулся.

Я внимательно посмотрела на его лицо. Кажется, я никогда раньше не видела его так улыбающимся.

Странный изгиб губ, странный взгляд.

Машина остановилась, и мы оказались у Лиду Плазы.

Хэ Цзинмин повел меня прямо на верхний этаж на частном лифте. Раньше я бывала здесь с мамой.

Воспоминания о том визите до сих пор будоражат мои нервы, потому что цена одного платья составляла десятки, а то и сотни тысяч, что просто заставило меня подкоситься.

Насколько же я должна быть ценной, чтобы носить такое дорогое платье?

При мысли об этом мои ноги снова начали подкашиваться.

Этот молодой господин Хэ, неужели он собирается отвезти меня туда покупать одежду?

Я быстро пересчитала свои активы и невольно застонала про себя.

Если бы я не могла себе этого позволить, это было бы одно дело, но мама, беспокоясь, что мне не хватит денег, дала мне банковскую карту.

Если бы мне пришлось купить, я бы смогла.

Но я не хотела покупать.

В таком жалком настроении мы действительно поднялись на верхний этаж, и он направился к тому самому магазину элитных платьев от кутюр, от которого у меня подкашивались ноги.

— В этом магазине, кажется, все шьют на заказ. Не успеем... — слабо сказала я, выдвинув первую причину, чтобы сбежать.

Хэ Цзинмин не ответил. Сладкая улыбка девушки-консультанта у двери, и он вошел.

Девушка тоже мило улыбнулась мне, а я ответила ей несчастным взглядом.

— Господин Хэ, редко вас видим, — вышла из магазина дама с каштановыми волнистыми волосами, изысканно одетая. Увидев Хэ Цзинмина, она тут же улыбнулась.

— А это кто... — Увидев меня, всю в пыли и грязи, за спиной Хэ Цзинмина, она, к ее чести, сохранила элегантную и достойную улыбку, хотя в ее глазах мелькнуло удивление.

— Ваша девушка?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Платье для приема

Настройки


Сообщение