Глава 3. Жизнь в одном дыхании

Мгновение — и я почувствовал, будто ледяной ветер проник в моё тело через подошвы ног, пронзая мозг. Меня передёрнуло до мурашек по коже!

Я резко обернулся, увидев, как в пылающей печи вспыхнуло красное пламя. Изнутри снова донёсся глухой удар.

Я больше не мог сохранять спокойствие. Отскочив на несколько шагов назад, я замер как вкопанный. Даже после закрытия дверцы печи, моё сердце бешено колотилось, словно угодило в ледяную пещеру. Я не мог вымолвить ни слова.

В этот момент Дядя Цюань опустил вино и медленно подошёл к печи.

Я заметил, как даже у него на лице появилось напряжение.

— Дядя Цюань, что за звук? — спросил я, едва справляясь с дрожью в голосе.

— Не болтай, затыкай печь и зови родственников! — бросил Дядя Цюань, не глядя на меня.

Я кивнул и тут же закрыл печь, после чего выбежал из Кремационного Зала. Спустя минуту мужчина в трауре вбежал следом.

Дядя Цюань сразу же спросил:

— Честно говори, как умерла твоя мать?

— Мастер, зачем вы спрашиваете? — голос мужчины дрогнул, и он невольно посмотрел на дверцу печи.

В этот момент из уже потушённой печи снова раздался удар, будто что-то пыталось выбить дверцу изнутри.

Мужчина рухнул на колени перед печью:

— Мама, прости сына…

Я недоумённо смотрел на это действо.

— Давай уже рассказывай! — рявкнул Дядя Цюань. — Если не снимешь её обиду, всем вам несдобровать.

— Я скажу… — мужчина, поняв серьёзность ситуации, начал рассказывать.

Тогда я узнал, что старушка повесилась из-за ссоры с невесткой. Неудивительно, что шея была аккуратно закрыта寿衣 — они пытались скрыть следы.

— Сынок несчастный! — фыркнул Дядя Цюань. — Жён можно менять, а мать — одна. Теперь она умерла с обидой, и это может вызвать оживание тела!

Мужчина побледнел:

— Учитель, как нам спасти её дух? Моя жена уже раскаивается…

— Эх, если бы ты так думал раньше! — бросил Дядя Цюань. — Срочно приведи невестку!

Мужчина побежал за женой, а я всё слышал удары из печи. Сердце колотилось в груди.

— Дядя Цюань, там внутри живой или мёртвый? — спросил я.

— Сам проверь! — он бросил на меня недовольный взгляд. — Надо принести два бумажных человечка из Комнаты Подготовки.

В Комнате Подготовки Сестра Лю сама протянула мне два бумажных человечка:

— Страшно? Может, к нам перейдёшь?

— Да уж лучше с трупами не работать! — я схватил фигурки и рванул обратно.

Когда вернулся, муж с женой уже молились у печи.

— Ставь фигурки перед ними и воткни в головы эти свечи! — Дядя Цюань передал мне два тонких факела.

Поставив бумажные человечки, пара разрыдалась:

— Прости нас, мама!

Свечи быстро горели, а Дядя Цюань продолжал лекцию:

— Пусть ваша мать слышит! Надо носить простую одежду, месяц питаться растительной пищей, три месяца не посещать развлекательных мест!

— Спасибо, учитель! — мужчина благодарил, пока жена дрожала от страха.

Дядя Цюань взял банковскую карту мужчины и велел им ждать. Потом повернулся ко мне:

— Это не оживление трупа. Дух умершего не может уйти из-за обиды. Правда оживание — страшнее.

— Но ведь и так страшно! — я едва сдерживал дрожь.

Дядя Цюань бросил мне карту:

— Держи, помоги семье. В нашем деле важно сохранять спокойствие.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Жизнь в одном дыхании

Настройки


Сообщение