Относительно произведения (1) (Часть 2)

Аю взяла со стены старую миску, в которой было налито полмиски белой жидкости. Да, это было молоко, конечно, не из груди Аю. Она не смогла бы давать молоко, даже если бы ела траву.

Она выменяла его у тётушки Ван по соседству.

Вероятно, из-за того, что она была довольно разговорчивой, ей почти каждый день удавалось выпросить достаточно еды. Однако никто не хотел каждый день специально подавать ей кашу или молоко. К счастью, тётушка Ван недавно родила, и у неё было много молока. К сожалению, кроме ребёнка ей приходилось заботиться о тяжело больном муже.

Поэтому Аю обменивала половину своей еды на её молоко. Обе стороны были вполне довольны.

Она поставила миску прямо на воду и осторожно придерживала её за края. Вскоре молоко нагрелось.

Аю сняла миску и нашла старый таз, в который вылила большую часть воды из горшка. Затем она высыпала в горшок объедки, которые выпросила вчера, взяла палочки для еды, сделанные из веток, перемешала и отложила в сторону, собираясь вернуться к младенцу с миской.

Она всегда старалась не подходить к нему слишком близко, когда разводила огонь, чтобы не повредить его нежные дыхательные пути.

Делая всё это, она не знала, что тёмные глаза внимательно наблюдают за ней.

На самом деле, даже если бы она знала, она бы никак не отреагировала. Ведь это же ребёнок, не так ли?

Однако это действительно был не ребёнок.

Тайцзы Чанцинь смотрел на хлопочущую девушку, его глаза были глубокими. Прошло два месяца с тех пор, как она подобрала его.

Поначалу было особенно тяжело. Тогда она ещё не нашла этот ветхий дом и каждую ночь могла только сидеть у стены богатого дома, отчаянно заворачивая его в найденные тряпки и солому, а затем накрывала их обоих сломанной бамбуковой корзиной, заткнув соломой дыры. Так они и пережидали ночь.

Иногда она не выдерживала и в темноте собирала сухие ветки и листья, чтобы развести небольшой огонь и хоть немного согреть руки и ноги.

Иногда она даже не могла развести огонь и просто крепко обнимала его, прыгая туда-сюда по ночной дороге, чтобы согреться.

Сначала он всё ждал, когда же она бросит его, эту обузу.

Но она так и не бросила.

Каждый раз, когда она выпрашивала еду, она сначала кормила его.

Каждый раз, когда она находила тряпку побольше, она сначала оборачивала его.

Даже если она никогда не наедалась, даже если её презирали, даже если её толкали на землю, на её лице всегда была улыбка, как будто такая жизнь доставляла ей огромное удовольствие.

Иногда ему действительно казалось, что она просто дурочка.

Пока он размышлял, эта «дурочка» снова подошла к нему с тёплым молоком, ловко взяла его на руки и, обмакнув чистый палец, только что нагретый в горячей воде, в человеческое молоко, поднесла его ко рту Тайцзы Чанциня: «Пора кушать, давай, открывай ротик, умница».

Действуя прежде, чем успевал подумать, Тайцзы Чанцинь, который уже привык к этому, открыл рот и неспешно принялся за еду.

Даже будучи младенцем, он сохранял спокойствие и изящество.

Но Аю никогда не заботилась ни о каком другом младенце, кроме этого, поэтому, естественно, не могла заметить его особенностей и продолжала думать про себя: «За ребёнком так легко ухаживать!»

«Те, кто говорят, что дети шумные, непослушные и любят мочить штаны, просто не хотят возиться!»

«Мой ребёнок никогда не мочит штаны, он плачем предупреждает меня!»

Ну, её сердце было наполнено каким-то странным чувством выполненного долга.

— Весна пришла, — сказала Аю, кормя ребёнка, и, как обычно, заговорила. Если бы она не разговаривала с кем-то каждый день, она чувствовала бы себя одинокой. К счастью, ей не нужно было, чтобы кто-то отвечал, она просто хотела, чтобы кто-то слушал.

— Говорят, что год начинается весной, и жизнь будет становиться всё лучше и лучше.

— Я слышала, что в закусочной у перекрёстка требуются посудомойщицы. Сегодня я хочу попробовать устроиться туда. Хоть и без зарплаты, зато с едой и жильём, там намного теплее, чем здесь.

— Рад, рад? Хе-хе-хе…

Тайцзы Чанцинь закатил глаза. Это был уже десятый раз, когда он слышал новость о «наборе персонала». Конечно, предыдущие девять раз были безуспешными.

В каком-то смысле, как восьмилетний тощий ребёнок с младенцем на руках может устроиться на работу?

Но Аю не хотела оставлять ребёнка одного. А вдруг голодная собака утащит и съест его?

Одному Небу известно, как Тайцзы Чанцинь хотел заскрежетать зубами, когда впервые услышал эту странную теорию. К сожалению, он был ещё слишком мал, и зубы у него ещё не выросли.

— То, что мы пережили зиму, — всё благодаря тебе, — сказала Аю, поставила пустую миску и прижала лицо ребёнка к своему.

Дыхание Тайцзы Чанциня замерло на мгновение, и в его опущенных глазах мгновенно поднялась буря. Неужели она что-то заметила?

Действительно, как младенец мог пережить долгую зиму в этой продуваемой всеми ветрами хижине? Поэтому ночью, когда он отдыхал, он часто выводил духовную силу, чтобы согреть своё тело, и она, обнимавшая его, естественно, тоже получала пользу.

Он думал, что она никогда не узнает об этом, но теперь…

Когда-то, во время Переселения души, он тоже вселился в тело младенца. Тогда он ещё не переродился несколько раз и был очень наивным. Когда ночью в его дом ворвались грабители, он, не обращая внимания на откат духовной силы, отбил их, но родители и родственники приняли его за чудовище. Его «семья», которая ещё недавно была такой любящей, в одно мгновение сорвала маску лицемерия и бросила его, израненного и неспособного двигаться, в костёр, чтобы сжечь заживо.

Пламя сжигало его тело, это было хуже смерти. Он не забыл этот вкус даже после многих перерождений. Он помнит это и по сей день.

Сейчас…

Тайцзы Чанцинь посмотрел на костёр в другом конце комнаты и тайно сжал кулак.

Он, естественно, не будет сидеть сложа руки и не будет таким мягкосердечным, как в тот раз.

Он хотел посмотреть, какая кровь у этих людей в сердцах, горячая или холодная.

Решение было принято в одно мгновение, и тут же до его ушей донеслись следующие слова Аю.

— Всё благодаря тому, что ты хорошо выглядишь. С тобой можно выпросить больше еды. Жаль только, что ты мало улыбаешься. Давай-давай, сегодня мы потренируемся улыбаться несколько раз.

С этими словами Аю подпёрла пальцами щёки Тайцзы Чанциня и слегка приподняла их.

—… Действительно, дурочка.

—…Почему ты так ужасно улыбаешься? Я думала, у тебя в последнее время перестало сводить лицо! Неужели ты и правда прирождённый человек с каменным лицом? QAQ, денег на лечение нет!

3. Каменное лицо

Для Тайцзы Чанциня, который уже переродился много раз, время не было чем-то важным.

В мгновение ока он уже пять лет занимал это тело, и девушка, которую он называл «Аю», которая подобрала и вырастила его, незаметно выросла до тринадцати лет, и была в самом расцвете юности.

— Аран, Аран, помоги мне купить немного соли! — Девушка, занятая приготовлением лапши в уличном киоске, одарила его улыбкой и умоляюще сказала: — Иди быстро и возвращайся, она мне срочно нужна.

Тайцзы Чанцинь, которого она насильно притащила сюда в качестве «украшения прилавка» под предлогом «если ты будешь здесь сидеть, торговля пойдёт лучше», взял солонку и несколько медных монет из кассы и неспешно ушёл. Было очевидно, что это происходило не в первый раз.

Он не успел пройти и нескольких шагов, как услышал, как кто-то позади вздохнул: — Сестрёнка Аю, твой младший брат совсем на тебя не похож!

— Мы с братом похожи на отца и мать, — ответила Аю, которая уже не в первый раз отвечала на этот вопрос, умело и спокойно.

— Вот оно что. Кстати, Аю, ты уже не маленькая. Может, мне помочь тебе найти жениха?

Услышав это, Чанцинь остановился. Хотя он и продолжал идти, его шаги стали немного медленнее, чем раньше.

— Я? Мне ещё рано, — Аю быстро достала лапшу из кастрюли, положила её в миску, залила бульоном, накрыла начинкой и посыпала зелёным луком, подала её пожилой даме, которая до этого заговаривала с ней, а затем улыбнулась: — Я должна сначала накопить достаточно денег на женитьбу для моего Арана. Прожив здесь долгое время, акцент Аю, естественно, немного изменился.

Накопить деньги на женитьбу для младшего брата, которому только исполнилось пять лет. Посетители, конечно, знали, что это всего лишь предлог, но она просто сказала это, поэтому они очень любезно улыбнулись, а затем опустили головы и стали есть лапшу.

Надо сказать, что лапша, которую готовила Аю, была не вкуснее, чем у других, и способ её приготовления был не новым, но эти соседи любили есть у неё, потому что эта пара братьев и сестёр была довольно интересной.

Сестра улыбалась всем, кто к ней приходил, и умела говорить. Независимо от того, какие у тебя были проблемы, после её слов они казались незначительными. Со временем посетители, независимо от того, были у них проблемы или нет, любили прийти, съесть миску лапши и поболтать с ней.

Младший брат был как раз наоборот. С самого детства у него было взрослое лицо. Такое выражение лица у ребёнка только умиляло. Посетители любили дразнить его, а когда он, раздражённый, уходил, они взрывались от хохота и чувствовали себя особенно счастливыми.

В это время Аю всегда жаловалась: «Не обижайте моего брата! Он здесь только для красоты, а не для смеха!».

Со временем брат и сестра стали достопримечательностью на улице.

Аю, наконец освободившаяся от приготовления лапши, посмотрела на спину мальчика и крикнула: — Аран, беги помедленнее, смотри не упади!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Относительно произведения (1) (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение