Её младший брат всегда называл её только по имени. Аю давно привыкла, после того как многократно пыталась исправить его, но безуспешно. Услышав его слова, она лишь улыбнулась и без обиды сказала: — На самом деле мягкосердечный здесь не я, а ты, Аран.
— О?
Тайцзы Чанцинь коротко вопросил.
Но собеседница ему не ответила.
Это вызвало у него лёгкое недовольство, однако он снова заговорил: — Почему ты так говоришь?
Девушка, вытиравшая стол, остановила руку, затем повернулась и посмотрела на настойчиво спрашивающего мальчика. Она вздохнула и улыбнулась.
Тайцзы Чанцинь смотрел на эту улыбку, которая была не такой яркой и сияющей, как обычно, и даже немного грустной. Ему почему-то показалось, что эта улыбка была намного искреннее прежних.
— От любви рождается печаль, от любви рождается страх. Кто свободен от любви, тот не знает ни печали, ни страха, — Аю слово за словом произнесла гатху, которую когда-то читала в «Легенде о героях Кондора». Закончив, она на мгновение опешила, а затем, вспомнив, что её младший брат ещё не учился грамоте и, возможно, не поймёт, медленно пояснила: — Есть любовь — есть ненависть, есть ожидание — есть страх не получить ответа.
Следующую фразу она не произнесла:
А ты, Аран, который негодует из-за того, что не получил ответа, — ты и есть по-настоящему мягкосердечный.
По сравнению с мальчиком, она сама, которая в этом мире по-настоящему никого, кроме него, не пускала в своё сердце, была куда более закалённой.
И её беспокойство было совершенно необоснованным. Если Тайцзы Чанцинь не учился грамоте, то кто в этом мире мог бы сказать, что он умеет читать?
Удивление, колебание, гнев, тоска…
В сердце Тайцзы Чанциня пронеслось множество смешанных эмоций. Прошедшие годы непрерывно прокручивались в его сознании. При каждом Переселении души он терял часть воспоминаний, но всё равно помнил слишком многое.
На одно мгновение в его сердце действительно зародилось намерение убить, но это было лишь мгновение, и это чувство было полностью подавлено.
Конечно, он не убил её не из-за мягкосердечия.
Просто, если бы он убил её, это было бы равносильно признанию её слов.
Как могут жалкие смертные муравьи понять его чувства?
Ха, как смешно.
Быстро подавив эмоции в сердце (на самом деле, что бы он ни думал только что, на его лице не было ни малейшего выражения), Тайцзы Чанцинь, который давно научился скрываться и притворяться, чего раньше презирал, поднял голову и встретился с лицом, полным самодовольства.
Аю самодовольно упёрла руки в бока и рассмеялась: — Ну как, ну как? Аран, ты ведь думаешь, что я особенно культурная, да? Хе-хе-хе, хочешь, я научу тебя читать? М? Попроси меня, попроси, и я соглашусь!
—…
Он действительно всерьёз обдумывал слова, сказанные таким человеком. Видимо, он слишком долго перерождался, и его мозг затупился.
— Ну как, ну как? — Самодовольство продолжалось. — Ты ведь думаешь, что я особенно мудрая, доблестная и великая глупость кажется мудростью, ха-ха-ха!
— Великая глупость кажется мудростью? — Тайцзы Чанцинь изогнул уголок губ. — Мне кажется, всё как раз наоборот.
— Наоборот? — Аю склонила голову, задумавшись. Противоположность великой мудрости, кажущейся глупостью, это… великая глупость, кажущаяся мудростью? Звучит неплохо, подожди…
— Аран! Ты что, называешь меня глупой?!
— Ха, Аю, ты наконец-то «кажешься» хоть раз.
Аю заскрежетала зубами: — Ах ты, негодник, шкура чешется?! Посмотрим, как я с тобой разберусь, когда вернёмся вечером!
Тайцзы Чанцинь повернулся и ушёл, словно не слыша. Разобраться? Она говорила это бесчисленное количество раз, но ни разу не делала. И, если бы дело дошло до драки, ещё неизвестно, кто кого бы «разобрал».
— Эй! Не уходи! Ах ты, вонючий Аран, я тебя с пелёнок вырастила, а ты называешь меня глупой, — Аю мгновенно впала в состояние «печальной сестры». — Помнишь, в тот год, когда тебе был годик, ты зимой, к несчастью, намочил штаны, я…
Тайцзы Чанцинь быстро обернулся, чтобы закрыть ей рот, и в его сердце снова поднялось чувство беспомощности. И что за история про намоченные штаны в годик? Это же полная выдумка! Ну и ну!
Действительно, люди так коварны.
5. Внезапный ливень
— Миску лапши!
Увидев, что пришёл посетитель, Тайцзы Чанцинь понял, что у Аю больше нет настроения болтать попусту, и отпустил её руку. И действительно, Аю тут же повернулась и одарила нового клиента очень яркой профессиональной улыбкой: — Эй, иду!
— Маленькая хозяйка, сегодня добавь мне мясного соуса.
На самом деле, при нынешней профессии Аю, её никак нельзя было назвать «хозяйкой». Это было просто шутливое обращение посетителей. Поэтому перед «хозяйкой» добавили «маленькая» — во-первых, из-за её возраста, во-вторых, потому что её «предприятие» было действительно маленьким.
— Поняла! — Аю, ловко приступая к приготовлению лапши, со смехом спросила: — Дядя Ли, случилось что-то радостное?
— О? — Сорокалетний мужчина по фамилии Ли, с улыбкой на лице, посмотрел на Аю. — Откуда ты знаешь?
Аю «пфыркнула» и рассмеялась: — Ваше лицо сегодня не перестаёт улыбаться, это очень нехорошо.
Дядя Ли, который до этого улыбался, услышав это, замер. На его лице появилось лёгкое недовольство, но он знал характер Аю и понимал, что она не любит говорить унылые вещи, поэтому продолжил спрашивать: — Почему нехорошо?
— Старая поговорка гласит: «Улыбнись — помолодеешь на десять лет». Дядя Ли, если вы будете так продолжать улыбаться, скоро превратитесь в молодого и красивого парня, и у меня здесь, боюсь, бизнес пойдёт так хорошо, что негде будет сидеть! Смотреть и не иметь возможности поесть — это действительно нехорошо, — сказав это, она повернулась и крикнула Тайцзы Чанциню: — Аран, как ты думаешь, нам нужно добавить ещё пару столов? Чтобы можно было смотреть и есть.
Тайцзы Чанцинь знал, что Аю шутит, поэтому не принимал её слова всерьёз. Он лишь поднял бровь и сел в сторонке, с интересом слушая. В его движениях была особая лёгкость и изящество. Жаль, что Аю к этому привыкла, а дядя Ли не обращал на него внимания, поэтому эта красота осталась незамеченной.
— Ха-ха-ха, ты, девчонка, у тебя и правда язык хорошо подвешен, — дядя Ли указал на Аю и громко рассмеялся. Хорошо, что лапша ещё не была готова, иначе, боюсь, он бы забрызгал ею весь стол. — Ты и мёртвого заговоришь, и живого до смерти.
— Если бы у меня действительно были такие способности, я бы давно не продавала лапшу на улице, — сказала Аю, уверенно подавая миску лапши с мясным соусом, сверху которой лежали две золотистые, с жидким желтком, яичницы-глазуньи. — То, что дядя Ли так счастливо улыбается, значит, ваш старший сын, должно быть, сдал экзамен. У меня нет хорошего подарка, поэтому я могу только угостить вас миской лапши. Эти яичницы похожи на солнце, и в будущем ваш старший сын обязательно будет как солнце в зените, станет драконом и фениксом среди людей.
Увидев, как хвалят его сына, дядя Ли, даже если бы ему не дали две яичницы, а ни одной, наверное, всё равно не смог бы перестать улыбаться.
И он пришёл сюда поесть лапши не только ради еды, но и чтобы поболтать с кем-то и похвастаться.
Думая об этом, на всей этой улице только Аю…
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|