Дополнительные материалы (1) (Часть 2)

Хань Юймо тяжело дышал, его большие руки блуждали по её изящному телу, разжигая огонь. Он наклонился, чтобы поцеловать её обнажённое плечо, затем снял свою рубашку. От этих движений он весь вспотел, и внутренний зверь вырвался на свободу.

Но она никак не отвечала ему.

Хань Юймо решил, что это из-за её юности и стеснения. Он отчётливо чувствовал, как дыхание девушки под ним становилось всё более частым, а грудь вздымалась всё сильнее. Её упругие персики плотно прижимались к его горячей груди, поднимаясь и опускаясь, даря неописуемое удовольствие и комфорт.

Он даже слышал стоны, доносившиеся из её горла, тихие, с оттенком весенней нежности, словно из них можно было выжать воду.

Тёмные глаза Хань Юймо налились кровью, возбуждение нарастало.

Его поцелуи спустились с её шеи к груди. Он нежно прикусил её и почувствовал во рту сладковатый привкус крови.

Сладковатый привкус… крови?

Хань Юймо наконец осознал, что что-то не так. Он тут же вскочил с кровати и быстро включил свет в комнате.

Даже видавший виды молодой господин Хан не мог не замереть, увидев картину на кровати.

Опьянение тут же наполовину выветрилось.

На огромной белоснежной кровати размера king-size без сил лежала незнакомая девушка, вся в крови, на вид лет четырнадцати-пятнадцати, миловидная и прелестная.

Её обнажённая грудь была залита кровью. Хань Юймо увидел, что источником крови была рана на левой груди девушки — ровный порез, явно от острого предмета. Были видны следы перевязки, но окровавленный бинт был сорван и лежал у неё на поясе.

На ней была одежда странного фасона, похожая на придворное платье императора династии Хань: длинный халат с широкими рукавами, перехваченный широким поясом, но красного цвета с золотым фениксом. Большие пятна крови делали красное платье тёмным, почти чёрным, придавая ему зловещий вид.

Окровавленное платье было стянуто Хань Юймо до её тонкой талии, обнажая белоснежный, стройный живот и упругие формы.

Нежное, миловидное личико и зрелое, пышное тело — величайшее искушение для мужчины.

Контраст молочно-белой кожи и алой крови заставил горло Хань Юймо сжаться, а тело снова начало слегка гореть.

Хань Юймо был озадачен. Он ведь не был похотливым мужчиной.

Под ней белая простыня была пропитана кровью, словно на белом фоне расцвёл кровавый цветок.

Причёска девушки была ещё более странной: волосы на затылке собраны в пучок, в который воткнута деревянная шпилька.

Причёска, не мужская и не женская, выглядела очень необычно.

Конечно, само её появление на этой кровати было ещё более странным.

В этот момент её большие, чёрно-белые глаза были широко раскрыты и изумлённо смотрели на Хань Юймо.

Маска элегантности давно слетела с лица Хань Юймо. Глядя на эту полуобнажённую окровавленную куклу, он не знал, что сказать. Справиться с этой ситуацией было сложнее, чем пройти через тренировки спецназа под градом пуль.

Эта девочка явно была несовершеннолетней.

К счастью, в этот момент девушка на кровати заговорила.

Голос был хриплым, почти неузнаваемым. Хань Юймо долго вслушивался, прежде чем понял смысл её слов.

Она сказала: — Дерзкое ничтожество, как ты смеешь прикасаться ко мне!

——————

И Фаньфань спрыгнула с девятичжанового жертвенного алтаря.

Ветер бил в лицо, вызывая резь и боль в глазах, из уголков глаз потекли слёзы.

Но она изо всех сил старалась держать глаза широко открытыми.

Потому что она хотела увидеть выражение ужаса и боли на его лице, когда её тело разобьётся перед ним, забрызгав всё кровью и внутренностями.

Да, она всегда знала, что он любит её больше, чем она сама себя.

И Фаньфань стиснула зубы, заставляя мышцы лица, онемевшие от встречного ветра, сложиться в победную, гордую улыбку.

Это был её последний подарок ему.

Но не успела она насладиться своей окончательной победой, как перед глазами потемнело, и она потеряла сознание.

——————

Очнувшись, И Фаньфань почувствовала ломоту во всём теле, словно её переехал огромный камень.

Особенно сильно болела левая грудь, пронзённая мечом.

В темноте И Фаньфань ощущала полную слабость. На ней, казалось, лежал кто-то тяжёлый. Его вес мешал ей дышать, и она с трудом ловила ртом воздух.

Как там Матушка-Императрица называла этот воздух? Ах да, кислород.

В комнате стоял сильный запах алкоголя.

Лохматая голова мужчины лежала на её обнажённой груди, он тяжело дышал и, словно щенок, грубо лизал и покусывал её шею, спускаясь всё ниже. Сила его прикосновений была сравнима с женской.

И Фаньфань только что очнулась, голова была ещё мутной. Она подумала, что это опять какой-то новый фаворит из гарема забрался к ней в постель, пытаясь соблазнить.

В груди кольнуло. Чёрт, этот мерзкий фаворит всосал грязную кровь из её раны.

Тяжесть на теле внезапно исчезла, и одновременно в комнате вспыхнул свет.

И Фаньфань наконец разглядела мужчину, грубого, как женщина. Гнев захлестнул её, и она не сдержалась: — Дерзкое ничтожество, как ты смеешь прикасаться ко мне!

3【Глава 2: Трудности перевода】

Едва И Фаньфань произнесла эти слова, как в голове вспыхнула острая боль. Перед глазами промелькнули знакомые картины, и она вдруг кое-что вспомнила.

Ах, да, она ведь умерла.

Её страна пала, императорская семья уничтожена. И Фаньфань стала дочерью павшей империи, загнанной в угол.

И Фаньфань помнила, как спрыгнула с девятичжанового жертвенного алтаря.

Так где же она? В Подземном мире?

Или… это то, о чём часто говорила Матушка-Императрица — переселение души?

— Твоя рана выглядит серьёзно. Нужно позвать врача, чтобы перевязать?

Низкий мужской голос раздался рядом, прервав сумбурные мысли И Фаньфань.

Хань Юймо незаметно подошёл к ней и накрыл окровавленной простынёй её обнажённое тело.

В душе шевельнулось недоумение: неужели у этой девушки совсем нет стыда?

Почему она лежит обнажённая в постели незнакомого мужчины и при этом сохраняет такое спокойное выражение лица?

Нормальный ребёнок в такой ситуации если бы и не закричал, то точно бы растерялся, испугался и не знал, что делать.

Хань Юймо задумался, его подозрения росли.

Слова этой девушки были бессвязными и странными, совсем не похожими на речь нормальной девочки.

— Врач? Что это такое? — серьёзное личико И Фаньфань выразило недоумение, она пристально посмотрела на Хань Юймо.

Хань Юймо нахмурился, ещё больше недоумевая: — Это тот, кто перевяжет твою рану.

И Фаньфань подумала и решила, что «врач», должно быть, должность, похожая на «придворного лекаря».

Увидев, что мужчина всё ещё смотрит на неё, и не желая терять лицо перед каким-то мужчиной, она приняла вид императрицы, прочистила пересохшее горло и властно приказала незнакомцу: — Тогда позови его.

«Позови» его?

Услышав это странное слово, Хань Юймо нахмурился ещё сильнее.

И Фаньфань заметила, что этот мужчина так и стоит перед ней с голым торсом и не спешит одеваться. Его нефритовая грудь покрыта тонким слоем пота, отчего кожа кажется ещё нежнее и глаже. Мощный торс переходит в узкие бёдра, ниже — странного вида чёрные штаны. И он так бесцеремонно стоит перед ней, ничуть не смущаясь.

Она мысленно возмутилась бесстыдством этого мужчины. Его разглядывает женщина, а ему и дела нет. Явно не из приличной семьи. Отвращение подступило к горлу.

И Фаньфань, сохраняя серьёзное выражение лица, холодно произнесла: — Ничтожество, оденься как следует, не оскверняй мой взор.

Хань Юймо замер, на виске вздулась вена.

Он с трудом сдержался, чтобы не ударить эту девчонку по голове.

— …Хорошо, — процедил Хань Юймо сквозь зубы.

Хотя слова девушки его крайне разозлили, он подумал, что стоять перед несовершеннолетней с голым торсом действительно невежливо. Он подобрал рубашку, небрежно брошенную у кровати, и надел её.

Он застегнул пуговицы одну за другой, оставив расстёгнутыми только три верхние, обнажив белую шею.

Он взглянул на часы. Было уже два часа ночи. Завтра в девять утра ему нужно быть на пресс-конференции на стадионе. Он решил отвезти эту девушку в больницу, связаться с её семьёй и выяснить, что вообще происходит.

Её одежда была разорвана и непригодна для носки, поэтому Хань Юймо позвонил своей секретарше Ши Жу и попросил её привезти какую-нибудь одежду. Подумав, он позвонил и Ян Сюань, сегодняшней главной героине.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Дополнительные материалы (1) (Часть 2)

Настройки


Сообщение