Дополнительные материалы (2) (Часть 4)

Раньше, в Фэнлинь, женщины стояли во главе всего и не занимались украшательством. Она никогда сама не причёсывалась и не красилась, всё это делали мамки или Матушка-Императрица. После того как И Фаньфань вышла замуж за Цзюнь Цинжаня, все эти дела перешли к нему.

Цзюнь Цинжань очень завидовал тому, что у И Фаньфань были такие густые, чёрные и гладкие шелковистые волосы. Его собственные волосы, хоть и были тонкими и гладкими, как атлас, но рано начали седеть.

Поэтому Цзюнь Цинжаню очень нравилось помогать ей с этими мелочами. Раньше они жили очень мирно и уютно.

И Фаньфань снова невольно подумала о Цзюнь Цинжане, и её лицо постепенно помрачнело.

Хань Юймо вздохнул: — И Фаньфань, в этой стране каждая девушка сама заплетает себе волосы.

И Фаньфань почувствовала стыд. То, что умела делать любая обычная женщина, она, императрица Фэнлинь, не умела.

Несмотря на это, И Фаньфань всё же сохранила гордое выражение лица и самоуверенно заявила: — Я не умею, и что ты сделаешь?

Сказав это, она холодно посмотрела на Хань Юймо, словно это было само собой разумеющимся.

Хань Юймо беспомощно сдался: — Ладно, ладно, я ничего тебе не сделаю. Но твои волосы действительно нужно собрать, прежде чем выходить. И Фаньфань, у тебя осталась та шпилька, которой ты вчера закалывала волосы? Иначе я могу помочь тебе.

И Фаньфань немного поколебалась, затем достала из кармана спортивного костюма ту самую деревянную шпильку и бросила её Хань Юймо.

— Вот, держи.

Она слегка приподняла подбородок и посмотрела на него сверху вниз, тоном абсолютного благоволения.

Хань Юймо уже привык к её высокомерному поведению, поэтому ничего не сказал. Он взял шпильку и встал: — Ты пока ешь. Мне нужно сначала поискать в интернете, как этой шпилькой пользоваться, так что можешь не торопиться.

И Фаньфань вежливо кивнула, милостиво разрешая: — Хорошо, иди.

Хань Юймо удалился. Он включил компьютер, нашёл в интернете множество видеоуроков по укладке волос шпилькой, несколько раз потренировался на шнурке от жалюзи, и только потом вернулся к И Фаньфань. К тому времени маленькая императрица как раз допила свою кашу с морепродуктами.

— Как тебе на вкус? Это из моего любимого ресторанчика, — сказал Хань Юймо, подходя к И Фаньфань сзади со шпилькой в руке. Он примеривался к её чёрным шелковистым волосам, вспоминая только что заученный видеоурок.

И Фаньфань кивнула, скупясь на слова: — Неплохо.

Хань Юймо улыбнулся. Ощущение её волос в руках доставляло ему огромное удовольствие — они были тонкими и гладкими, как водяной атлас. Казалось, одно неловкое движение — и вся эта копна волос выскользнет из его рук. Он не мог ими налюбоваться.

Он подумал, что даже хорошо, что И Фаньфань не умеет сама убирать волосы. У него-то терпения хватит ей помочь.

И Фаньфань ела очень элегантно: сидела прямо, расстояние от груди до стола — на кулак, руки прижаты к телу — манеры настоящей леди. Сразу видно было хорошее воспитание, но Хань Юймо это почему-то немного смешило.

— И Фаньфань, ты всегда так серьёзно ешь?

И Фаньфань ответила лаконично: — За едой не разговаривают, ложась спать — молчат.

Хань Юймо сказал: — Вообще-то, можно не так напрягаться. Твои подданные всё равно не увидят здесь, как ты ешь.

И Фаньфань замерла, затем продолжила медленно пережёвывать пончик, решив игнорировать Хань Юймо.

Хань Юймо тихо усмехнулся и, опустив голову, сосредоточился на своём деле. Поскольку он был новичком в укладке волос, ему пришлось несколько раз попробовать, прежде чем удалось правильно закрутить волосы и закрепить их шпилькой в пучке И Фаньфань.

Всё это время И Фаньфань проявляла удивительное терпение. Даже когда Хань Юймо случайно дёргал её за волосы, она не издавала ни звука, лишь останавливала движения рук с едой и тихо ждала.

Какая вежливая маленькая императрица.

— Готово, дело сделано! Хочешь посмотреть в зеркало? — Хань Юймо обнаружил, что ему действительно понравилось это занятие — укладывать ей волосы. Или, вернее, ему нравилась эта атмосфера мирного сосуществования с ней, без прежней враждебности, просто тишина и спокойствие.

— Не нужно смотреть, я же не мужчина. И ещё…

И Фаньфань прекратила есть, на её лице появилось выражение отвращения.

— Ничтожество, ты такой шумный. Замолчи.

— Хорошо, хорошо, молчу.

Хань Юймо беспомощно пожал плечами и сел рядом, чтобы поесть вместе с И Фаньфань.

После еды Хань Юймо показал И Фаньфань всю квартиру, объяснил, как пользоваться телевизором, домашним телефоном, домофоном с видеонаблюдением и другими современными устройствами. И Фаньфань училась быстро. Когда дело касалось новых вещей, она не скупилась на слова, часто задавала вопросы, проводя аналогии, поэтому обычно всё схватывала с первого раза.

Как раз когда И Фаньфань спрашивала Хань Юймо, как настроить меню предустановленных программ на телевизоре, она с удивлением обнаружила на экране его утончённое лицо. Рядом были какие-то надписи, которые она не могла прочитать.

Она помнила, что Хань Юймо говорил, что это иероглифы — общепринятая письменность в этой стране.

Хотя И Фаньфань к этому моменту уже знала, что в коробке под названием «телевизор» находятся не живые люди, а изображение и звук, она всё равно была сильно поражена, не понимая, почему Хань Юймо появился на экране.

Поскольку такая явно выраженная эмоция, как «удивление», не подобала императрице Фэнлинь…

И Фаньфань сначала слегка замерла, затем незаметно повернулась, прочистила горло, вскинула своё холодное и чистое, как зимний снег, личико и, сделав вид, что ей всё равно, спросила: — Ничтожество, как ты оказался в телевизоре?

Действительно, само невозмутимость.

Хань Юймо потерял дар речи, затем усмехнулся: — Потому что я владелец медиакомпании. Так что ты будешь часто видеть меня по телевизору в будущем.

И Фаньфань спросила: — Тогда я тоже могу появиться в телевизоре?

Хань Юймо улыбнулся: — Что, хочешь стать звездой?

И Фаньфань настойчиво спросила: — Если я стану звездой, я смогу появиться в телевизоре?

Хань Юймо был озадачен. Он серьёзно посмотрел на неё: — И Фаньфань, почему ты так хочешь появиться в телевизоре?

И Фаньфань на мгновение замолчала, опустив глаза. Длинные ресницы отбросили тонкую тень на её веки.

Спустя некоторое время она пристально посмотрела на Хань Юймо.

— Потому что, когда Матушка-Императрица увидит меня по телевизору, она придёт меня искать.

Голос маленькой императрицы был очень твёрдым, а её ясные, чистые глаза были незамутнёнными мирской суетой. Хань Юймо не решился сказать ей, что, возможно, она никогда в жизни не увидит свою Матушку-Императрицу, потому что та, возможно, вообще не существует в этом времени.

Матушка-Императрица И Фаньфань сказала ей только, что она из 21 века.

Но 21 век — это такой большой промежуток времени, сто лет. Человеческая жизнь так коротка. Возможно, её Матушка-Императрица именно в этот момент только что переместилась в Фэнлинь и встретила своего А Сюя. А может быть, её Матушка-Императрица в этот момент ещё не родилась. Или… её Матушка-Императрица уже умерла.

Было так много неопределённых факторов, но Хань Юймо ничего не сказал маленькой императрице.

Он не хотел, чтобы в этих чистых, почти ледяных глазах появилось опустошение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Дополнительные материалы (2) (Часть 4)

Настройки


Сообщение