Женщина, убрав улыбку с лица, поклонилась Лу Ци:
— Да, госпожа.
Лу Ци посмотрела на фонарик:
— Если он тебе нравится, можешь взять его себе. Через несколько дней ты покинешь бордель.
Женщина на мгновение замялась, но больше ничего не спросила.
На следующий день в доме Пэй Цзюньло Цзин Линъюань провела всю ночь. Как и в прошлый раз, Бабушка Е не видела её. Пэй Цзюньло спросил у неё:
— Бабушка, ты точно никого не видела рядом со мной?
Бабушка Е рассмеялась, глядя на серьёзное лицо внука:
— Ты, наверное, ещё не привык к работе в Управлении, устал и мерещится всякое.
Цзин Линъюань, стоявшая рядом, посмотрела на Пэй Цзюньло с выражением: «Вот видишь, я же говорила».
Пэй Цзюньло, хотя и не понял, в чём дело, больше не стал спрашивать. Когда поздно вечером Бабушка Е уснула, он спросил у Цзин Линъюань:
— Откуда ты знаешь, кто моя бабушка?
Цзин Линъюань хотела рассказать ему правду, но, встретившись с его холодным взглядом, передумала.
Сейчас он был не тем наивным юношей, которого она знала по его воспоминаниям, и не мужем, который обязан был защищать её. К тому же, она заняла место другой женщины.
Она не знала, что сказать, и молча смотрела на него.
Пэй Цзюньло, видя, что она не собирается отвечать, решил больше не спрашивать. Было уже поздно, а завтра ему нужно было патрулировать улицы. Он развернулся и ушёл в свою комнату. Цзин Линъюань, оставшись за дверью, растерялась.
Она оглядела комнату, в которой не было даже циновки, чтобы спать на полу. Хотя она и не чувствовала усталости, но несколько дней скитаний дали о себе знать. Ей хотелось лечь, хотя она и не была уверена, что сможет уснуть. Подумав об этом, она постучала в дверь Пэй Цзюньло:
— Пэй Цзюньло, у тебя есть ещё одеяло? Дай мне одно!
Никто не ответил.
Цзин Линъюань постучала громче:
— Пэй Цзюньло! Пэй Цзюньло! Ты спишь? Принеси мне, пожалуйста, постель! Где мне спать?
Она машинально потянулась к двери, но её рука прошла сквозь неё.
Цзин Линъюань замерла.
Она чуть не забыла, что двери и стены не были для неё преградой.
Видя, что Пэй Цзюньло не реагирует, она прошла сквозь дверь. В комнате было темно. Не раздумывая, она пошла вперёд, на ощупь.
— Кто здесь?!
Цзин Линъюань вздрогнула от неожиданности. Разглядев, что перед ней, она покраснела. Перед ней стоял Пэй Цзюньло с обнажённой грудью.
Цзин Линъюань быстро отвернулась:
— П… п… простите, я не знала, что вы переодеваетесь.
Пэй Цзюньло узнал её голос и, быстро накинув халат, подошёл к столу и зажёг свечу. В комнате стало немного светлее. Цзин Линъюань, открыв глаза, увидела, что Пэй Цзюньло уже одет, и облегчённо вздохнула.
— Зачем ты пришла? — спросил Пэй Цзюньло.
— Я звала тебя снаружи. Ты не слышал?
— Слышал.
— Тогда зачем спрашиваешь?
— Я переодевался. Как я мог тебе ответить? Ты же девушка, как ты могла просто войти? Не стыдно?
— А когда ты нёс меня по улице на плече, ты не думал о приличиях? — парировала Цзин Линъюань.
— Ты! — Пэй Цзюньло снова не нашёлся, что ответить. Его уши покраснели.
Цзин Линъюань про себя усмехнулась. Хоть характер у него и был скверный, но привычка краснеть никуда не делась. Похоже, некоторые вещи не скрыть. Но некоторые вещи, вероятно, приобретаются со временем. Например, отношение Пэй Цзюньло к демонам. Как же сильно оно изменилось!
Глядя на покрасневшего Пэй Цзюньло, Цзин Линъюань почувствовала, как её гнев утихает:
— Что «я»? — с улыбкой спросила она. — Ты же сам не ответил мне. Я не знала, где мне спать, — она посмотрела на кровать и, подойдя к ней, сказала: — Сегодня я сплю здесь, — и, не дав Пэй Цзюньло опомниться, легла на кровать.
В окно подул холодный ветер. Пэй Цзюньло вдруг почувствовал холод. Он вспомнил, что сегодня был Праздник Фонарей, и скоро наступит зима. Затем его взгляд упал на Цзин Линъюань в тонком платье, и он снова задумался.
Неужели она говорила правду? Никто не видит и не слышит её? Странная женщина.
Пэй Цзюньло достал из сундука ещё одно одеяло и лёг спать на полу.
Когда начало светать, Цзин Линъюань проснулась от крика петуха во дворе. Она посмотрела на Пэй Цзюньло, но его уже не было рядом. Выйдя из комнаты, она увидела, как он рубит дрова и разжигает огонь, готовя завтрак.
Цзин Линъюань стояла во дворе и наблюдала за ним, время от времени пытаясь поиграть с курами, но её руки проходили сквозь них. Когда они с Бабушкой Е позавтракали, Пэй Цзюньло посмотрел на неё, взял со стола лепёшку и подошёл к ней.
— Держи…
Цзин Линъюань коснулась лепёшки, точнее, её рука прошла сквозь неё, и лепёшка упала на землю.
Они замолчали.
— Я же говорила, что не могу ничего взять, — смущённо улыбнулась Цзин Линъюань.
Пэй Цзюньло нахмурился, поднял лепёшку, отряхнул с неё пыль и вздохнул:
— Ладно, пойдём со мной в Управление. Всё равно там тебя никто не видит. Не то чтобы я хотел тебя связать, просто… тебе нужно какое-то развлечение. Ведь только я тебя вижу.
Пэй Цзюньло был прав. В его воспоминаниях она была словно невидимка. Одиночество — тяжёлое испытание.
— Хорошо, — согласилась Цзин Линъюань.
Они снова пришли на рыночную площадь. Фонари с прошлой ночи ещё не убрали. Пэй Цзюньло отдал лепёшку нищему. Цзин Линъюань услышала разговор прохожих.
— Ты слышал? Молодой господин Се собирается выкупить Госпожу Лу из борделя!
— Правда? Я слышал, что семья Се раньше была при дворе. Интересно, почему они переехали в наш городок.
— Откуда нам знать? Но этой куртизанке повезло. Раз молодой господин Се влюбился в неё, её ждёт безбедная жизнь.
— Не факт. Она ведь из борделя. Неизвестно, примет ли её семья Се.
Новости разлетались по городку со скоростью света. Цзин Линъюань не ожидала, что всё произойдёт так быстро. Прошлой ночью она всего лишь на мгновение потеряла их из виду, а потом уже ничего не знала.
Цзин Линъюань решила прислушиваться к разговорам прохожих. Они с Пэй Цзюньло молча дошли до Управления Демонов. Пэй Цзюньло отметился у начальника и снова отправился патрулировать улицы.
— Ты вчера искала семью Се? — вдруг спросил он.
Цзин Линъюань обернулась:
— Ты догадался.
Пэй Цзюньло кивнул:
— Ты слишком явно себя вела.
— Ну и ладно. Раз ты уже знаешь, не буду ходить вокруг да около, — Цзин Линъюань взяла Пэй Цзюньло за руку. — Пойдём со мной в Поместье Се.
Не дав ему опомниться, она потянула его за собой. По дороге они снова встретили тех же людей, что и вчера. Те снова увидели Пэй Цзюньло в странной позе.
— Это тот самый охотник на демонов с прошлой ночи?
— Наверное.
— Слушай, а у него точно всё в порядке с головой? Почему он…
Мужчина замолчал, не только потому, что не знал, как это описать, но и потому, что Пэй Цзюньло посмотрел на него так, словно хотел убить. Он тут же закрыл рот.
Похоже, Пэй Цзюньло слышал каждое их слово.
Цзин Линъюань почувствовала, как напряглась его рука, и обрадовалась: «Что посеешь, то и пожнёшь. Теперь пусть он сам помучается».
Они дошли до Поместья Се.
Глядя на ворота поместья, Пэй Цзюньло остановился. Цзин Линъюань обернулась к нему:
— Иди, постучи.
Но Пэй Цзюньло обнял её за талию и перепрыгнул через стену. Он хотел отнести её на крышу, но её тело прошло сквозь черепицу. Пэй Цзюньло пришлось поддерживать её.
Сверху было видно, что в поместье царит оживление. Слуги сновали туда-сюда с подносами в руках. Се Чанлю стоял посреди двора и отдавал распоряжения, похоже, он готовил чью-то комнату.
Пока Цзин Линъюань размышляла, неужели глава семьи Се действительно позволит сыну жениться на куртизанке, к ним подошла женщина лет тридцати, одетая в роскошные, но простые одежды. Она сказала:
— Чанлю, зачем ты поднял такую шумиху? Теперь весь город знает об этом. Твой отец сейчас в отъезде. Если он узнает, тебе не поздоровится.
— Тогда поговорим, когда он вернётся. Но я обязательно выкуплю Госпожу Лу, — ответил Се Чанлю.
Госпожа Се, глядя на решительное лицо сына, всё же засомневалась, но, вздохнув, решила не вмешиваться. Цзин Линъюань поняла, почему этот любвеобильный молодой господин так смело давал обещания Лу Ци — его отец был в отъезде.
— Ты специально пришла сюда, чтобы на это посмотреть? — спросил Пэй Цзюньло. — Неужели ты влюбилась в этого господина?
Цзин Линъюань вздрогнула от неожиданности:
— Что?!
Пэй Цзюньло, глядя на её реакцию, решил, что не ошибся:
— Что, задела за живое?
Цзин Линъюань покраснела от гнева: «Что он себе позволяет?!» Она вырвалась из его рук. Пэй Цзюньло, не ожидая этого, не успел её удержать. Он увидел, как она падает с крыши, и его сердце ёкнуло: «Вот чёрт!»
Он отодвинул черепицу и посмотрел вниз. Увидев, что Цзин Линъюань стоит целая и невредимая посреди комнаты и машет ему рукой, он сначала облегчённо вздохнул, а затем снова разозлился.
(Нет комментариев)
|
|
|
|