Новости о гибели семьи Се быстро разлетелись по всему городку. Люди обсуждали это происшествие на каждом углу.
Пожар в Поместье Се бушевал всю ночь. Теперь лишь обломки черепицы напоминали о том, что когда-то здесь стоял дом.
Чтобы создать семью, нужны годы, усилия нескольких поколений. А чтобы её уничтожить, достаточно одного мгновения.
На улицах повсюду сновали солдаты, обыскивая каждый дом. Даже на рыночной площади, где Цзин Линъюань бывала уже много раз, теперь стояли патрули.
Цзин Линъюань смешалась с толпой и услышала разговор двух горожан:
— Что же такого натворила семья Се, что её в одночасье не стало?
— Я слышал, что они укрывали демона, и власти об этом узнали.
— Что? Господин Се не производил впечатления такого человека. Как же так…
— Кто знает? Внешность обманчива, — вздохнул другой.
— Эй, вы двое, быстрее!
Только тут мужчины поняли, что отстали от остальных. Пэй Цзюньло, пройдя проверку, увидел приближающуюся Цзин Линъюань и бросил взгляд на отставших. Те уже догнали остальных и проходили досмотр.
— Ты думаешь, они правы? — спросила Цзин Линъюань, обернувшись.
Пэй Цзюньло не ответил и пошёл вперёд.
Цзин Линъюань, глядя на его лёгкую походку, подумала, что если бы не видела вчера его раны, то решила бы, что с ним всё в порядке.
— Иди помедленнее, а то раны снова откроются, — сказала она, догнав его.
Сегодня на рассвете Пэй Цзюньло потерял сознание. Когда Цзин Линъюань сняла с него одежду, то увидела, что она вся пропитана кровью.
Она инстинктивно хотела дотронуться до него, но её рука, испачканная в крови, прошла сквозь него. Вспомнив об этом, она поспешно нашла в доме лечебные травы и перевязала его раны.
Она думала, что он проспит до вечера, но вскоре он очнулся и пристально посмотрел на неё. Когда Цзин Линъюань это заметила, она не знала, как долго он уже так смотрит.
Она хотела сказать ему, чтобы он ещё немного отдохнул, но Пэй Цзюньло резко встал и спросил:
— Где моя форма? Мне нужно идти в Управление.
— В таком состоянии? Куда ты пойдёшь?! — воскликнула Цзин Линъюань.
— Прошлой ночью в Поместье Се случилось нападение. Сегодня на улицах полно солдат. Наверное, и наше Управление тоже проверяют. Если я не появлюсь, это вызовет подозрения.
Цзин Линъюань поняла его и больше не стала спорить:
— Но твоя форма вся в крови. Что делать?
— В шкафу есть запасная. Подай мне её, — сказал Пэй Цзюньло, взглянув на шкаф за спиной Цзин Линъюань.
Цзин Линъюань тут же подошла к шкафу и, найдя такую же форму, отдала её Пэй Цзюньло.
Пока он переодевался, Цзин Линъюань вышла в другую комнату. Её сердце всё ещё бешено колотилось. С прошлой ночи она не находила себе места, боясь, что события прошлого повлияют на настоящее. Она не знала, что было между Се Чанлю и Лу Ци, но после того, как узнала, что Пэй Цзюньло может её видеть, и после событий прошлой ночи, её не покидало чувство тревоги.
Дверь скрипнула, и Пэй Цзюньло вышел из комнаты. Из-за потери крови его лицо было очень бледным. Цзин Линъюань инстинктивно хотела поддержать его, но, протянув руку, отдёрнула её.
— Уже поздно, пойдём, — сказал Пэй Цзюньло.
Цзин Линъюань кивнула и промолчала.
Вспоминая о сегодняшнем происшествии, она снова почувствовала страх. Только услышав шум у ворот Управления Демонов, она пришла в себя.
— Быстрее! Быстрее! Проверяйте всех! Никого не пропускайте!
— Ты знаешь, что случилось?
— Нет. Не думай об этом. Пройдём проверку и всё, — раздражённо ответил другой. — Меня это не касается.
Цзин Линъюань замерла. Пэй Цзюньло оказался прав. Она с беспокойством посмотрела на него и хотела пойти за ним,
но Пэй Цзюньло остановил её:
— Раз тебе здесь не нравится, можешь не заходить.
Цзин Линъюань хотела что-то сказать, но Пэй Цзюньло уже вошёл в Управление. Кто-то из охотников похлопал его по плечу:
— Ты где пропадал? Мы тебя уже заждались.
Пэй Цзюньло скрылся из виду.
--
Внутри Управления Демонов.
Пэй Цзюньло стоял в очереди вместе с другими охотниками. С того момента, как он вошёл, кто-то из коллег держал руку у него на плече, но он не обращал на это внимания.
Он наблюдал за тем, как проверяют остальных.
— Вчера кто-то помог остаткам семьи Се сбежать. Чтобы убедиться, что никто из вас не замешан в этом, мы проверим всех охотников Управления. Снимайте форму! Живее! Не тратьте наше время!
Рядом с ним стоял начальник Управления. Они проверяли всех по очереди.
Голос проверяющего приближался.
— Ты.
— Твоя очередь.
— Следующий.
Вот-вот очередь дойдёт до Пэй Цзюньло.
— Давай, снимай.
Проверяющий держал в руке сложенный хлыст, кончик которого был направлен на Пэй Цзюньло.
Пэй Цзюньло медленно начал расстёгивать одежду, обдумывая, как ему поступить.
Вдруг кто-то взял его за руку. Он увидел перед собой стройную фигуру. Это была Цзин Линъюань.
Проверяющий, которого уже начало раздражать медлительность Пэй Цзюньло, нахмурился. Он взмахнул хлыстом, и тот с громким хлопком ударился о землю.
— Пэй Цзюньло, быстрее! Что ты копаешься, как баба? — раздались голоса вокруг.
— Давай, побыстрее!
Но Пэй Цзюньло слышал только голос Цзин Линъюань.
— Не волнуйся, тебя никто не увидит. Я наложила на тебя заклинание невидимости.
Пэй Цзюньло, не отрываясь, смотрел на неё, забыв спросить, как она сюда попала.
Его тревога мгновенно исчезла. Он быстро снял одежду, не стесняясь показать себя.
Охотники, увидев его крепкое, мускулистое тело, ничего не обнаружили и разочарованно хмыкнули.
— Ничего нет. Чего тянул время? — В их глазах читалась лишь зависть, никаких подозрений.
— Всё, одевайся. Следующий, — сказал проверяющий, не задерживаясь на нём, и перешёл к следующему охотнику.
После проверки Пэй Цзюньло, как обычно, отправили патрулировать улицы. Выйдя из Управления,
Цзин Линъюань, наконец, успокоилась и пошла рядом с ним.
Они шли молча. Пэй Цзюньло время от времени поглядывал на Цзин Линъюань. Его взгляд был совсем не таким, как на Празднике Фонарей, когда они встретились в первый раз. В его глазах читалась нежность.
Он хотел окликнуть её, но вдруг увидел, как она пошатнулась и начала падать.
Пэй Цзюньло бросился к ней и подхватил её.
Он увидел, что полупрозрачное тело Цзин Линъюань стало почти невидимым. Его глаза расширились от ужаса. Он крепко сжал её плечи.
Цзин Линъюань почувствовала боль в плечах и, увидев тревогу в глазах Пэй Цзюньло, растерялась. Она поднялась на ноги и сказала:
— Наверное, я слишком долго не использовала свою силу и теперь немного ослабла. Скоро всё пройдёт. Тебе самому нужно беречь себя, у тебя же раны.
Хотя она и сказала это, но прекрасно понимала причину. Использование магии в прошлом имело последствия для неё самой.
То, что случилось только что, было вполне естественно. Когда всё закончится, она вернётся.
Подумав об этом, она вдруг почувствовала пустоту в сердце. Но ведь она сможет увидеть Пэй Цзюньло, когда вернётся. Почему же ей так грустно? Без причины.
Цзин Линъюань опустила глаза, скрывая свои чувства. Когда она снова посмотрела на Пэй Цзюньло, её лицо было спокойным:
— Вчера вечером я видела Се Чанлю. Его забрала Лу Ци. Думаю, с ним всё в порядке.
Пэй Цзюньло сжал кулаки и промолчал, нахмурившись.
Цзин Линъюань, заметив это, вдруг спросила:
— А что с господином Се? Куда ты его отвёл вчера?
— Пойдём, — сказал Пэй Цзюньло и пошёл вперёд. — Я дал ему немного денег, помог найти повозку и сказал, чтобы он пока спрятался.
— Как думаешь, он пойдёт искать Се Чанлю или свою жену? Семья ведь очень важна. Ты тоже очень переживал за свою бабушку. Но вчера, когда я пришла к тебе, её не было дома. Ты не волновался?
— Бабушка была демоном, она не такая, как я. Она почти каждый месяц куда-то пропадала на несколько дней. Я спрашивал её, куда она ходит, но она никогда не отвечала. И о моих делах она тоже никогда не спрашивала.
Цзин Линъюань кивнула, показывая, что поняла. Но она думала о судьбе Се Чанлю и хотела узнать, что с ним и Лу Ци.
Они шли по улице. Цзин Линъюань вспомнила, что Пэй Цзюньло ранен, и, как бы ей ни было любопытно узнать, что будет дальше, сейчас нужно было позаботиться о нём. Она ускорила шаг
и спросила:
— Ты сегодня, наверное, свободен? Смотри, на улицах никого нет. Твои услуги охотника на демонов сегодня не нужны. Почему бы тебе не отдохнуть и не подлечиться?
В этот момент мимо них проехала повозка. Порыв ветра откинул занавеску, и Цзин Линъюань увидела знакомое лицо.
В повозке сидела старшая госпожа Мо, Мо Цинвань!
(Нет комментариев)
|
|
|
|