Глава 1

Это был мой первый день в качестве военной медсестры. Погода стояла неплохая, вот только клубы густого дыма застилали небо, скрывая солнце.

На фронте не хватало людей, и я, как только оправилась от ранения, сразу же записалась добровольцем. Старшая медсестра была не в восторге, но поскольку это было добровольно, она не стала меня отговаривать.

В тот год мне было девятнадцать.

Ци Шаомину — двадцать четыре.

Он был сержантом, имел звание, к тому же получил образование в Англии. Такие таланты обычно оставались в тылу, на передовой их было мало. Старшая медсестра, оберегая меня, не отправила на фронт, а поручила ухаживать за ним.

Когда я увидела его впервые, он лежал с ногой, которую едва не ампутировали. Глаза его были налиты кровью, лицо покрыто грязью и мазутом, одежда и песок въелись в раны. Даже придавленный к носилкам, он кричал:

— Я должен вернуться на фронт! Верните мне моих братьев! Я им покажу, этим японцам!..

Голос срывался на истерику.

За те десять дней, что я провела здесь, я насмотрелась на подобные сцены. Насмотрелась и привыкла, уже не терялась, как в самом начале. К тому же паника лишь замедляет спасение. Я спокойно приказала занести носилки внутрь.

Кричал он недолго и вскоре потерял сознание.

Ему ввели анестезию и отправили во временную операционную.

Операция прошла успешно. Я обтерла ему лицо и тело, чтобы предотвратить заражение.

— А он довольно красив.

У него был правильный нос, четкие черты лица. Глаза закрыты, а ресницы длиннее, чем у женщин. Лицо и шея были разного цвета — видимо, загорел. Впрочем, загар ему шел, не то что моему непутевому младшему брату — тот был слишком бледным, отчего казался женственным.

Война не превращает людей в бездушные машины. В свободное время мы с другими медсестрами тайком обсуждали, какой солдат красивый, а какой закрутил роман с кем-то из нас...

Я подумала про себя, что этого господина теперь будут обсуждать несколько дней.

Наши с Ци Шаомином отношения можно было описать как «коса на камень».

Этот парень был язвителен и болтлив. Иногда я не выдерживала и отвечала ему тем же, что ему только и было нужно. Дух противоречия в нем тут же просыпался, и он становился еще разговорчивее.

Но я не могла его ударить, мне нужно было менять ему повязки и кормить!

Он это прекрасно понимал и целыми днями меня задирал. А когда я меняла ему повязки, он еще и корчил рожи, всем своим видом говоря: «И что ты мне сделаешь?». Ужасно раздражал.

Так продолжалось до того дня, пока я не получила письмо от этого негодника Су Хана. Камень с души упал, настроение было прекрасным, и я, напевая под нос, меняла ему повязку.

Это случилось примерно через месяц после нашего знакомства. Он был молод и силен, организм быстро восстанавливался, и он уже мог вставать с постели.

— Что случилось, что-то хорошее? Неужели самый красивый доктор у вас, доктор Ли, сделал тебе предложение? — спросил он, небрежно прислонившись к стене у изголовья кровати и скрестив руки на груди.

Я сердито взглянула на него. — Сегодня пришло письмо от брата, я рада, поэтому не буду связываться с таким негодяем, как ты!

Он заинтересовался. — Брат? У тебя есть брат? Наверное, не единственный сын, раз его отпустили на войну?

Моя рука с лекарством на мгновение замерла. Голос оставался ровным, но в нем прозвучала грусть. — В семье нас осталось только двое.

Он резко отстранился от стены. — Я...

Я впервые видела его таким запинающимся, даже стало как-то непривычно. Я продолжила: — Моя семья из Нанкина. Отец был образованным человеком, из тех самых бедных книжников, которых презирают люди вроде тебя, учившиеся за границей... Честно говоря, иногда я и сама его презирала. Только и знал, что читать свои бесполезные книги, которыми врагов не убьешь, да целыми днями рассуждать о положении дел, говорить то одно, то другое...

Продолжая обрабатывать его рану, я говорила: — Он погиб во время Нанкинской резни. Его просто убили, так что он недолго мучился. Перед смертью хотел сыграть героя, прикрыл своим телом маленького внука соседки, бабушки Ван... Но, к сожалению, спасти его не удалось.

Он, казалось, хотел что-то сказать, но я догадалась, что это будут слова утешения, которых я наслушалась немало, и продолжила: — Отец всю жизнь был учителем в частной школе. Упрямый, можно даже сказать, косный... Но он был настоящим патриотом. Когда страна оказалась в беде, он пожертвовал все, что у нас было. Мужчина ростом под метр восемьдесят исхудал до неузнаваемости. Мы с братом тоже недоедали, но молчали. А он, бывало, выпьет и, плача, просит у нас прощения...

— Но он все равно продолжал держать частную школу. Денег не брал, а детей, которых к нему приводили, еще и кормил. Но учеников все равно становилось все меньше. Позже я поняла, почему он упорно продолжал учить в это смутное время — с врагами нужно сражаться, но и книги нужно читать. Нельзя допустить, чтобы после изгнания врагов мы растеряли свою тысячелетнюю культуру...

— Отец говорил — это значит сохранить цивилизацию для грядущих времён.

— Его не стало, но он оставил нам с братом эту стойкость духа. Поэтому, когда я поправилась, я пошла учиться на медсестру, а брат отправился на фронт.

— А ты? У тебя есть братья или сестры? — я сменила тему, не дав ему возможности утешать меня.

Его ястребиные глаза мгновение изучали меня, потом он снова лениво откинулся на спину. — Раньше у семьи было небольшое дело, жили довольно богато, — сказал он и закурил.

Я должна была остановить его, но, заметив, как он опустил глаза, скрывая глубокую печаль, не стала.

В тот момент я поняла — у этого человека, которого я поначалу считала бездельником-аристократом, тоже была своя трагическая история.

На самом деле, у каждого здесь, у каждого, кто жил в эту эпоху, она была.

Без исключений.

Никому не удалось избежать этого.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение