Глава 20. Сошествие богини

Я открыла глаза.

Фэн Юй стоял у кровати в черной футболке и черных рабочих брюках, глядя на меня сверху вниз. Когда он наклонился, пряди волос упали на его красивое лицо, скрывая брови и глаза.

— Какой красивый, — пробормотала я, все еще сонная. Проснуться и увидеть такое лицо — настоящее счастье.

Фэн Юй нахмурился. — Что?

Я тут же пришла в себя. — Я сказала: «Хорошо!» — поспешно ответила я с улыбкой.

Я с ума сошла, что любуюсь Фэн Юем! Я быстро встала с кровати, привела себя в порядок и выбежала из комнаты.

В гостиной сидели мой отец и Су Юцай. Отец сломал ногу в аварии и сейчас был дома на больничном. Мама ушла на работу. Только в ее отсутствие отец осмеливался пускать Су Юцая в дом.

Увидев меня, отец посмотрел на меня, а затем повернулся к Су Юцаю. — Отец, ты вырастил меня, и я могу простить тебя, могу заботиться о тебе в старости. Но не требуй этого от Су Ин и ее матери. Ты не воспитывал ее, а чуть не лишил ее жизни. Она больше не хочет иметь с тобой ничего общего. Если хочешь, чтобы у меня была спокойная жизнь, больше не приходи. И еще, я не вмешиваюсь в то, чем ты занимаешься с Су Ин, но ее мать не должна об этом знать.

Мой отец был разумным человеком. Если бы не его любовь и забота о маме все эти годы, после того, что случилось в моем детстве, она бы не стала жить с ним.

— Папа, ты все знаешь? — спросила я, обнимая его.

— Дед все мне рассказал, — кивнул отец. — Раз уж ты открыла шаманский кабинет и стала служить духу-хранителю, то делай это хорошо. Совершай добрые дела, помогай людям, это пойдет тебе на пользу. Но ты знаешь, что твоя мать не переносит все эти разговоры о духах, поэтому она ни в коем случае не должна об этом узнать.

— Я знала, что ты у меня самый лучший! — Я боялась, что отец, как и мама, будет против, но он, к моему удивлению, легко все принял.

Я прижалась к нему и сказала: — Папочка, ты самый понимающий папа на свете! Мне нужно идти по делам, я, наверное, не вернусь сегодня. Скажи маме, что я у подруги.

Отец легонько щелкнул меня по носу. — Если ты так ластишься ко мне, значит, задумала что-то нехорошее, — сказал он, а затем напомнил мне быть осторожной. В конце концов, он все-таки не удержался и спросил, может ли он увидеть моего духа-хранителя, чтобы попросить его позаботиться обо мне.

— Разве я плохо о ней забочусь? — спросил Фэн Юй, стоя рядом со мной, с лукавой улыбкой.

Это был обычный вопрос, но, прозвучав из уст Фэн Юя, он заставил меня невольно сжать ноги. Боясь, что он действительно появится перед отцом, я поспешно сказала, что опаздываю, и убежала.

Перед уходом Фэн Юй напомнил мне взять его табличку. Я вернулась в комнату, положила табличку в рюкзак, а затем, закинув его на плечо, пошла с Су Юцаем к нему домой.

У ворот дома Су Юцая стояли два черных «Мерседеса». Многие жители деревни столпились вокруг роскошных автомобилей, показывая на них пальцами и обсуждая их.

— Мастер Су, зачем эти богачи приехали к тебе? — спросила одна женщина, увидев, что Су Юцай идет со мной. — Зачем ты взяла с собой Су Ин? Неужели хочешь познакомить ее с ними? Мастер Су, Су Ин еще ребенок, не губи ее ради денег.

— Если не умеешь говорить, то лучше молчи! — рявкнул Су Юцай. — Что за чушь ты несешь?!

— Кого ты обзываешь?! — возмутилась женщина, хлопнув себя по бедру. — Вся деревня знает, что ты предпочитаешь мальчиков и чуть не убил свою внучку! Она еще маленькая, поэтому верит твоей лжи. Посмотрим, что скажет Гуйсян, когда вернется! Она тебе устроит!

Гуйсян — это имя моей матери. Я бросила на женщину раздраженный взгляд и вошла в дом. Я терпеть не могла этих деревенских сплетниц. С ними моя тайна точно не проживет долго. Мне было непонятно, какое им дело до моих проблем, зачем им лезть не в свое дело?!

Су Юцай еще немного поругался с женщиной, а затем тоже вошел в дом и запер ворота.

В гостиной.

На диване сидели двое мужчин средних лет в костюмах, один полный, другой худой. Су Юцай представил их мне. Полного звали господин Цзя, он был генеральным директором «Королевского развлекательного центра» в Шэньяне. Худой мужчина был его другом.

— Мастер Су, — сказал господин Цзя, посмотрев на меня, а затем повернувшись к Су Юцаю, — я слышал о вас и специально приехал, чтобы вы помогли мне решить мою проблему. Надеюсь, вы не собираетесь обмануть меня, подсунув какого-то ребенка. У меня серьезное дело, речь идет о человеческой жизни.

«Королевский развлекательный центр» — это то самое место, где вчера проходила наша встреча выпускников. Господин Цзя, должно быть, говорил о Дачуане.

— Господин Цзя, — сказала я, — хотя я еще молода, у меня есть свой шаманский кабинет и свой дух-хранитель. Не могу сказать за весь северо-восток, но в округе мой дух-хранитель — лучший! — Я подняла большой палец вверх. — Не думайте, что я хвастаюсь. Помолчите, я попробую угадать, зачем вы пришли.

Я решила немного притвориться, подражая гадалкам из телевизора. Прищурившись, я подняла руку и начала делать какие-то непонятные жесты. Затем я открыла глаза и посмотрела на господина Цзя. — Господин Цзя, у вас проблемы. Вас преследует неудача, поэтому в вашем развлекательном центре случилось несчастье. Вам нужно как можно скорее решить эту проблему, иначе вас ждут новые беды. Я только что увидела, что вчера в вашем развлекательном центре был убит молодой человек восемнадцати лет по имени Гу Дачуань, живущий в восточном районе Шэньяна.

Господин Цзя посмотрел на меня другими глазами. Он быстро встал и протянул мне обе руки, чтобы пожать мою. — Да, шаманка, вы совершенно правы!

И это все? Я еще могу сказать, сколько баллов Гу Дачуань набрал на экзаменах!

Я подмигнула Фэн Юю. Он хотел, чтобы я произвела хорошее впечатление и взялась за это дело. Ну как, я справилась?

Фэн Юй, казалось, был доволен. Он улыбнулся, но, увидев, что я протягиваю руку господину Цзя, его лицо тут же помрачнело. — Не смей!

Я вздрогнула и быстро отдернула руку. Говорят, что духи-животные собственники, и это было как нельзя более верно в отношении Фэн Юя. Он не хотел даже, чтобы я пожимала руку другому мужчине!

Он подошел ко мне и взял меня за руку. — Твоя рука может касаться только моей!

Раз уж все в комнате знали, что у меня есть дух-хранитель, я больше не скрывала этого и сказала Фэн Юю: — Это было не прикосновение, а просто рукопожатие, это правила этикета.

— Мне не нравятся эти правила, — сказал Фэн Юй, глядя на меня сверху вниз. — Мне не нравится, когда ты прикасаешься к другим мужчинам.

Я опешила, а затем сказала, что поняла и буду осторожнее.

Господин Цзя не видел Фэн Юя и лишь наблюдал, как я разговариваю с пустотой. — Шаманка, ваш дух-хранитель стоит рядом с вами? — осторожно спросил он.

Я кивнула. — Мой дух-хранитель просит вас рассказать нам все как есть. Если мы сможем помочь, мы обязательно поможем.

Господин Цзя поспешно закивал.

Су Юцай предложил ему сесть и рассказать все по порядку.

Господин Цзя сел, отпил воды и сказал: — Шаманка, я видел богиню.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Сошествие богини

Настройки


Сообщение