Связанное с произведением (1) (Часть 2)

Ши Янь усмехнулся и, обернувшись к Ци Цзюань, многозначительно произнес:

— Ты что, влюбилась? Признавайся, кто тебе понравился, старший или младший брат? Старший довольно холодный, добиться его расположения практически невозможно. Младший, вроде, неплохой, но никто не знает, где он пропадает, так что шансы тоже стремятся к нулю.

Ци Цзюань закатила глаза.

— Оставь меня в покое.

Ши Янь вдруг перестал шутить и серьезно сказал:

— А знаешь, Ацзюань, тебе действительно стоит подумать о том, чтобы найти парня.

Ци Цзюань стиснула зубы. Ее раздражало, что все вокруг пытаются ее с кем-нибудь свести.

— Я знаю много достойных мужчин. Скажи, какой тип тебе нравится, и я могу тебя познакомить. Попробуй с кем-нибудь пообщаться, вдруг получится что-то хорошее. — Ши Янь сделал паузу и назидательно добавил: — Женщинам не стоит быть слишком сильными и независимыми. Вот ты, например, такая трудоголичка… Что будет, когда ты состаришься?..

— Ладно, ладно, — поспешно перебила его Ци Цзюань. — Я не согласна с твоей точкой зрения, но я готова умереть за твое право ее высказывать. Если хочешь меня переубедить, продолжай.

Ши Янь закрыл рот и обиженно отвернулся.

Никто не мог переубедить Ци Цзюань.

Ни в суде, ни в жизни.

Машина выехала на кольцевую дорогу. Ци Цзюань устало откинулась на сиденье и закрыла глаза.

На самом деле, она прекрасно знала, почему у нее нет парня.

Сильный характер, жесткий стиль работы, деловой стиль одежды — белая блузка и туфли на каблуках, отсутствие украшений, аккуратная короткая стрижка…

Все это не соответствовало мужским представлениям об идеале «доброй жены и любящей матери».

Зато она идеально подходила под описание «тигрицы».

Мало кто из мужчин мог выдержать ее характер, да и ей самой мало кто нравился.

Как-то она сказала своим подругам Вэй Нань и Сяо Цин:

— Большую часть того, что делают мужчины, я могу сделать сама. Зачем мне еще один человек, который будет вмешиваться в мою жизнь?

Вэй Нань и Сяо Цин переглянулись и молча вздохнули. Ци Цзюань всегда попадала в точку, так что возразить ей было невозможно.

Ци Цзюань поправила челку, слегка улыбнулась подругам и беззаботно сказала:

— Для женщины замужество и дети — не единственный путь к счастью. Я сейчас одна, свободна и беззаботна, и я счастлива. Так что, пожалуйста, не пытайтесь меня с кем-то познакомить. Я ценю вашу заботу.

Это было после третьего неудачного свидания, когда Ци Цзюань, потеряв терпение, пригласила своих подруг-свах на чай, чтобы провести с ними «воспитательную беседу». После этого они оставили попытки найти ей парня.

Ци Цзюань думала, что так и останется одна.

Неверный отец, который изменял матери во время беременности, вечно ссорящиеся супружеские пары в юридической фирме, которые смотрели друг на друга как на врагов… Все это не способствовало вере в любовь.

Ей казалось, что любовь — это иллюзия, а на мужчин нельзя положиться. Лучше рассчитывать только на себя.

С детства она со всем справлялась сама. Ей не нужна была поддержка других. Даже когда она плакала, ей не нужно было чье-то плечо, потому что она могла обнять себя сама.

Но после смерти родителей в ее однокомнатной квартире она осталась совсем одна. Просыпалась одна, вздрагивала по ночам в одиночестве… Иногда ей становилось немного грустно.

Может быть… ей действительно стоит найти парня?

Автор хочет сказать: Новая история началась! Давно обещанная история Ци Цзюань, такая же легкая и добрая, как и история Сяо Цин. Целительная и душевная.

2. Автор с незавершенным концом (1)

Чтобы отпраздновать победу в суде, Ши Янь затащил Ци Цзюань в ресторан. Они заказали отдельный кабинет и, забыв о приличиях, принялись за еду. Вскоре несколько бутылок байцзю опустели. Благодаря годам тренировок Ци Цзюань могла много выпить и не опьянеть. А вот Ши Янь после нескольких рюмок раскраснелся, начал размахивать руками и петь детские песенки.

Пили вместе, а отключился он первый. И это после того, как распинался о необходимости найти ей парня. Какой же он ненадежный.

Ци Цзюань пила и с досадой думала об этом.

Ши Янь все еще увлеченно пел «Детство», и Ци Цзюань пришлось закрыть ему рот рукой и вытащить из ресторана. Она позвонила его менеджеру и попросила забрать его.

Менеджер быстро приехал и, увидев пьяного Ши Яня, воскликнул:

— Ши Янь, что с тобой? Ты же сейчас на пике популярности, после такого скандала… — Менеджер вдруг осекся, огляделся по сторонам и поспешно сказал: — Госпожа Ци, я отвезу его домой. Большое вам спасибо за все.

Ци Цзюань махнула рукой.

— Не стоит.

Дождавшись, когда машина Ши Яня скрылась из виду, Ци Цзюань поймала такси.

Домой она добралась почти в десять. Приняла горячую ванну, переоделась в пижаму, высушила волосы и пошла в спальню.

Эта восьмиметровая спальня была ее личным пространством. В ней стояла односпальная кровать, простыни и шторы были темно-синего цвета без рисунка, все просто и скромно. В углу стоял небольшой шкаф, рядом — письменный стол, на котором лежали ноутбук и стопка юридических книг. В спальне не было ничего лишнего, она была чистой и аккуратной, как номер в отеле.

В отличие от других девушек, которые любят украшать свои комнаты милыми безделушками, спальня Ци Цзюань была такой же простой, как и ее характер. Даже кофейная чашка была из тех, что дают в подарок при покупке. На красной чашке красовался логотип Nescafe.

Обстановка в спальне была довольно скромной. Единственной роскошью, пожалуй, был ноутбук.

Старый компьютер сломался, а Ци Цзюань не могла работать без него, поэтому ей пришлось раскошелиться на новую модель. Видеокарта на 1 Гб, жесткий диск на несколько сотен гигабайт и новейший двухъядерный процессор позволяли этому ноутбуку легко запускать любые современные 3D-игры.

Ци Цзюань включила компьютер и по привычке зашла на свой любимый литературный сайт — «Тяньтан Вэньсюэчэн».

Работа отнимала много сил, поэтому в свободное время она любила читать романы, играть в игры и смотреть аниме. Несколько ее любимых авторов публиковались на «Тяньтан Вэньсюэчэн», поэтому Ци Цзюань зарегистрировалась на сайте. Она так много читала, что даже стала VIP-пользователем.

Недавно один из романов, который она читала, наконец, подошел к концу. Автора звали Хун Шаожоу. Его дебютный роман «Мин Цзянь» в жанре уся занимал первое место в рейтинге сайта, а права на его экранизацию были проданы для создания одноименной 3D-игры «Мин Цзянь Онлайн», которая находилась в разработке.

Его уникальный стиль письма нравился читателям. Следующая работа, «Цзянху Юсялу», имела огромную популярность и побила множество рекордов. Его романы были действительно хороши: с юмором, с харизматичным и остроумным главным героем, с яркими и запоминающимися персонажами.

Прочитав «Мин Цзянь», Ци Цзюань стала поклонницей этого автора. Вторую его книгу, «Цзянху Юсялу», она читала с самого начала, с нетерпением ожидая каждой новой главы. Автор писал довольно быстро и регулярно обновлял роман, поэтому Ци Цзюань каждый вечер перед сном заглядывала на сайт.

Этот роман писался почти два года, насчитывал более трех миллионов слов и описывал сложные отношения между различными школами боевых искусств. Наконец, история подошла к долгожданной кульминации: главный герой и его противники должны были сойтись в решающей битве на горе Хуашань. Но прежде чем битва началась, появился некий отшельник и произнес пафосную речь о том, что «всегда есть кто-то сильнее» и «ваши навыки — ничто».

После чего одним ударом уничтожил главного героя и его команду.

И на этом автор объявил роман законченным.

Вот так закончилась история, которую она читала два года?! Серьезно?!

Увидев эту концовку, Ци Цзюань чуть не упала в обморок.

После двух лет ожидания получить такую скомканную и нелепую концовку… Ци Цзюань почувствовала себя обманутой. Не сдержавшись, она написала автору гневное письмо, в котором выразила свое разочарование.

Она все еще надеялась, что он когда-нибудь перепишет концовку. Сегодня она просто случайно зашла на его страницу.

И вдруг увидела обновление?

Ци Цзюань с удивлением посмотрела на дату последнего обновления. Это был новый роман под названием «Иные миры: Сказания о странствующем рыцаре».

Взволнованно открыв первую главу, она увидела следующее объявление:

«После выхода последней главы «Цзянху Юсялу» многие читатели прислали мне письма с… теплыми пожеланиями.

Но вы все меня неправильно поняли! На самом деле, это не незавершенный конец. Когда я написал «конец», я имел в виду конец первой части. В этой части все главные герои погибли, но на самом деле они не умерли…

Это не воскрешение, это вознесение.»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (1) (Часть 2)

Настройки


Сообщение