Устроив четверых, Фэнчунь отправилась в Императорскую кухню за едой.
Как только она вошла, маленькие евнухи, чье вчерашнее насмешливое и пренебрежительное отношение сменилось, с улыбками пригласили Фэнчунь войти:
— Девушка Фэнчунь, что сегодня Налан гуйжэнь желает на завтрак?
— Девушка Фэнчунь, сегодня в Императорской кухне есть дикие куры, их можно тушить с грибами, очень вкусно, Налан гуйжэнь обязательно понравится.
— Девушка Фэнчунь, а еще есть свежая рыба, которая варится в котле, превращаясь в молочно-белый рыбный суп, очень вкусный.
Фэнчунь окружили несколько евнухов, говорящих наперебой.
Фэнчунь холодно усмехнулась про себя. Конечно, это группа приспособленцев, умеющих льстить и цепляться за влиятельных.
Думая так, Фэнчунь с улыбкой на лице сказала: — Госпожа на завтрак желает креветки в тесте, миску белой рисовой каши, хрустящие и острые соленые овощи, а также несколько сочных мясных пирожков. Не знаю, есть ли такое?
— Конечно, в Императорской кухне все это есть. Вы присядьте здесь, мы пойдем и принесем вам еду.
Несколько маленьких евнухов улыбались все более льстиво и, взяв коробку для еды, отправились за только что приготовленными блюдами.
— Большое спасибо, евнух. Если госпожа захочет супа, она, конечно, сообщит вам... — сказала Фэнчунь с улыбкой.
— Хорошо. Тогда будем ждать девушку Фэнчунь за обедом.
Сказав это, несколько маленьких евнухов вынесли коробку для еды и передали ее Фэнчунь.
— Большое спасибо, евнух, — Фэнчунь встала, поклонилась и вышла из Императорской кухни.
Снег еще не растаял, и Фэнчунь, ступая вышитыми туфлями по снегу, издавала скрипящие звуки.
— Какая же это группа приспособленцев! — сердито сказала Фэнчунь, идя по тропинке Императорского сада, и с силой топнула по снегу.
— Из какого ты дворца?
В спину Фэнчунь раздался магнетический низкий голос.
Фэнчунь испуганно остановилась.
Обернувшись, она увидела человека в длинном халате прямого покроя лунно-белого цвета. На рукавах была вышивка зеленого бамбука, на поясе — нефритовый кулон с узором благоприятных облаков, а на плечах — черный плащ. Весь его облик был величественен, как прекрасный зеленый бамбук.
— Наглость! Ты еще не поклонилась Его Высочеству Князю Чэню?!
Чжао Цюаньцай, стоявший рядом с мужчиной, холодно крикнул.
— Приветствую Его Высочество Князя Чэня.
Фэнчунь опомнилась, поставила коробку для еды и поспешно опустилась на колени, приветствуя его.
— Ничего, поднимайся, — Чу Иньмин слегка улыбнулся.
— Благодарю Его Высочество Князя Чэня, — Фэнчунь встала.
— Ты служанка из какого дворца? — Чу Иньмин оглядел Фэнчунь с головы до ног.
— Ваша служанка из Павильона Чистоты и Изящества. Только что ходила за едой для госпожи... — Фэнчунь опустила голову и почтительно ответила.
— Вот как, — Чу Иньмин кивнул.
Не дожидаясь, пока Чу Иньмин что-либо скажет, Фэнчунь опередила его и почтительно сказала:
— Его Высочество Князь Чэнь, моя госпожа еще ждет завтрак. Если у Его Высочества нет дел, ваша служанка откланяется.
Фэнчунь поклонилась, затем отступила на несколько шагов, согнувшись, и только потом повернулась, исчезнув среди слоев снежного пейзажа Императорского сада.
Маленькая госпожа сейчас под пристальным вниманием всего гарема. Она не может допустить, чтобы ее поймали на чем-то и помешали маленькой госпоже.
— Кто живет в Павильоне Чистоты и Изящества в гареме? — Чу Иньмин, глядя на исчезнувшую розовую фигурку, повернул голову и спросил Чжао Цюаньцая.
— Это... ваш слуга тоже не знает, — Чжао Цюаньцай замялся. Он не слышал, чтобы кто-то из наложниц Его Величества жил в Павильоне Чистоты и Изящества.
— Как ты можешь ничего не знать?!
Чу Иньмин немного разозлился.
— Ваше Высочество, как ваш слуга может знать о гареме Его Величества? — Чжао Цюаньцай неловко улыбнулся.
— Верно. Забудь. Скорее пойдем повидаться с Императорским братом, — Чу Иньмин не стал с ним спорить и, не спеша, направился по тропинке Императорского сада к Дворцу Сияющей Зари.
Чу Иньчэн, вернувшись во Дворец Сияющей Зари после утренней аудиенции, снял придворное одеяние и переоделся в шелковистый черный халат прямого покроя.
— Ваше Величество, Служащий Министерства наказаний, господин Сун Чэн, просит аудиенции снаружи, — Ли Пэйань вошел во внутренние покои и доложил.
— Пусть войдет, — сказал Чу Иньчэн, сидя за императорским столом во внутренних покоях.
Ли Пэйань вышел.
Вскоре во внутренних покоях появилась фигура Сун Чэна.
— Приветствую Ваше Величество, — Служащий Министерства наказаний Сун Чэн сложил кулаки и поклонился.
— Не нужно церемоний, — Чу Иньчэн махнул рукой.
— Даровать место...
Ли Пэйань и служанка вошли во внутренние покои, чтобы подать чай.
— Как обстоят дела с тем, что я поручил тебе расследовать? — Чу Иньчэн поднял чашку, держа крышку и несколько раз соскребая ярко-зеленые чайные листья в чашке.
— Ваше Величество, сегодня после утренней аудиенции ваши слуги вместе с охранниками Министерства наказаний обыскали резиденцию Гуна, Поддерживающего Государство. Люй Чжаолян слишком хитер, он уже полностью переправил украденное военное зерно. Ваши слуги заключили Люй Чжаоляна в Небесную тюрьму.
— Хм, с такими уловками он еще осмеливается выставлять себя перед моим домом? Отправь несколько тайных стражей проверить Резиденцию Хоу Наньпина. Возможно, там будут неожиданные находки.
Чу Иньчэн усмехнулся. С такими уловками он осмелился присвоить зерно и фураж? Действительно, глуп до предела.
— Ваше Величество подозревает, что Резиденция Хоу Наньпина и Резиденция Гуна, Поддерживающего Государство, вступили в сговор и тайно продают зерно и фураж? — Сун Чэн был поражен, услышав это.
— Верно. Я уже приказал людям расследовать и выяснил, что Резиденция Хоу Наньпина имеет тесные связи с Сися. А что такое Сися? Там круглый год неурожай. Чтобы воевать, им нужна еда.
— Они вступили в сговор и присвоили зерно, продавая продовольствие династии Шунь Сися по высокой цене под видом торгового каравана, — Чу Иньчэн раскрыл суть дела.
Сун Чэн, рассердившись, надул щеки и выпучил глаза: — Как они посмели так поступить? Покойный император был к ним добр, а они объединились с Сися, чтобы совершить такое предательство!
— Когда у Сися будет достаточно зерна и фуража, нападение на династию Шунь будет лишь вопросом времени, — Чу Иньчэн сказал это спокойно.
— Я почувствовал это еще при восшествии на престол. Из пограничных районов постоянно приходили письма, в которых солдаты жаловались, что им нечем наесться досыта. У меня возникли подозрения.
— Я отправил людей проследить за отрядом, перевозившим зерно и фураж, и обнаружил, что после выезда из столицы они зашли на одну ферму и присвоили половину зерна.
— Большое количество зерна и фуража слишком привлекает внимание. Их можно было спрятать в их резиденциях только под покровом ночи и перевезти в Сися, пока я находился во временном дворце, избегая летней жары.
После того, как Чу Иньчэн закончил говорить, Сун Чэн почувствовал восхищение.
Действительно, он был воспитан подле покойного императора и знал дела двора как свои пять пальцев, не уступая стилю покойного императора.
— Раз Ваше Величество давно подозревали, то сегодняшняя утренняя аудиенция была?
— Улики собраны почти полностью. Как раз тот Люй Чжаолян обычно пренебрегал человеческими жизнями, силой похищал девушек из простонародья и присваивал зерно и фураж, и его поймали с поличным, на него подали импичмент. Я просто следовал докладу, представленному тем министром.
(Нет комментариев)
|
|
|
|