Глава 6. Услуга за услугу (Часть 1)

Глава 6. Услуга за услугу

Поев баоцзы, они отправились в путь.

Гу Пин сосредоточенно вёл машину, изредка поглядывая в зеркало заднего вида на пассажирское сиденье. Его взгляд невольно задерживался на лице девушки. В её глазах читались улыбка и задумчивость, словно она обдумывала что-то важное.

Е Су действительно размышляла о важных вещах — о своих планах на будущее.

Она подумала, что сегодня потратила всего чуть больше ста юаней на все эти покупки. В эту эпоху цены были низкими, а деньги имели больший вес, чем позже. «Десятитысячники» (люди с состоянием более 10 000 юаней) были редкостью, а у неё сейчас было почти девять тысяч — до заветной суммы оставался всего один шаг.

Сегодня в городе она обратила внимание на одежду горожан. Большинство людей носили одежду защитного или сине-зелёного цвета. Девушки иногда надевали рубашки разных цветов, но в основном это были свободные, бесформенные модели, которые не подчёркивали фигуру. В универмаге продавалась и модная одежда, например, джинсы и белое платье, которые она сегодня купила, но цены были высоковаты, и покупателей было мало.

Она также заметила некоторые хитрости, которые использовали молодые девушки, чтобы сделать свою одежду более привлекательной: они заправляли рубашки в брюки, чтобы подчеркнуть талию, а затем немного выправляли их, чтобы не выглядеть слишком худыми. Это создавало одновременно аккуратный и кокетливый образ.

Относительная отсталость моды подсказывала ей, что существует огромный неудовлетворённый спрос.

Когда у неё появится швейная машинка, нужно будет как можно скорее найти подходящее место для открытия магазина, затем сшить несколько моделей одежды, чтобы проверить спрос, выпустить их на рынок, расширить производство…

Незаметно они добрались до деревни.

Стоял самый жаркий час дня. Крестьяне сидели на межах, пили воду, отдыхали в тени. Несколько женщин собрались вместе и оживлённо болтали.

Увидев подъезжающий нагруженный грузовик, все замолчали и уставились на него, не отрывая глаз. Конечно же, они заметили в кабине мужчину и женщину.

В те времена близорукость была редкостью, у всех было хорошее зрение. Кто-то сразу узнал сидящих в машине и взволнованно воскликнул:

— Это же наш кузнец и чжицин! Что они делают вместе?

— А что тут необычного? — спросила Ван Цайся, мать Бай Сювэй, с издёвкой в голосе. — Они же соседи, живут далеко от деревни, рядом друг с другом. Близкий сосед лучше дальней родни.

— Ой! А вдруг они встречаются?

— Да, и правда, оба красивые, хорошая пара.

Ван Цайся фыркнула.

— Разве у них может быть хорошая жизнь, если они будут вместе? Вместо того чтобы честно трудиться, занимаются частным бизнесом. Не удивлюсь, если их арестуют.

Она имела в виду Гу Пина. Все знали, что он раньше служил в армии, и, говорят, был на хорошем счету. Ван Цайся даже хотела сосватать за него свою дочь Бай Сювэй, но тот отказался от блестящего будущего и после демобилизации начал возиться со всяким металлоломом.

— Е Су хочет вернуться в город, зачем ей кузнец?

— Не факт. У неё плохая репутация, она несколько раз пыталась сдать экзамены, но её не допустили. Я слышала, что в этом году она вообще не сдавала… — Говорившая вдруг оживилась и тихо предположила: — Может, она влюбилась в Гу Пина и решила остаться здесь, чтобы выйти за него замуж?

Ван Цайся снова вставила своё слово:

— По-моему, им лучше быть вместе. Один — частник, другая — дочка капиталиста, пусть не портят жизнь другим.

Сидящие в машине и не подозревали, что стали предметом обсуждения деревенских сплетниц.

Машина ехала по ухабистой дороге, проезжая через центр деревни, мимо полей, речки и ручья. Несколько детей, игравших в ручье, с криками побежали за машиной. Брызги воды попали на них, и они засмеялись ещё громче.

Е Су посмотрела в зеркало заднего вида, её взгляд смягчился.

Всю дорогу они молчали. Первым заговорил Гу Пин:

— Я починил твою мотыгу, потом занесу.

Е Су опешила и только сейчас вспомнила о сломанной мотыге, которую бросила у двери. Оказывается, он её подобрал.

— Не нужно, я сама зайду, как раз верну тебе мотыгу и лопатку.

Гу Пин отвлёкся и посмотрел на неё.

— Как хочешь.

Дорога сузилась, машина подпрыгнула на кочке, и Е Су покачнулась. Она посмотрела вперёд — впереди виднелись склоны Цинъюньшань. Их дома стояли у подножия горы и казались совсем маленькими.

Гу Пин помог ей донести сумку до двора и только потом ушёл. Е Су снова поблагодарила его, а Гу Пин лишь махнул рукой.

Немного отдохнув в доме, Е Су встала и начала разбирать покупки.

В конце концов, она обняла себя за плечи и уставилась на продукты.

Она даже огонь развести не может, зачем вообще всё это покупала?

Но раз уж купила, выбрасывать нельзя.

Она вздохнула и умоляюще спросила систему:

— Дедушка, научи меня разводить огонь. Я хочу приготовить поесть.

Дедушка: 【Развести огонь просто, выходи, я научу.】

Е Су согласилась и вышла из дома. Как раз в этот момент мимо проехала машина — та самая, на которой она приехала. Похоже, Гу Пин с другом уже разгрузились.

Е Су отвела взгляд и вошла в навес, где стоял очаг.

Благодаря кратким инструкциям дедушки Е Су без труда развела огонь. Сначала она вскипятила чайник, затем промыла рис и мясо. Она собиралась приготовить рис на пару и тушёную свинину.

Е Су давно жила одна и умела готовить простые домашние блюда. Пусть не ресторанный уровень, но вполне сносно.

Дедушка постоянно напоминал ей подкладывать дрова, поэтому огонь не погас. Е Су сидела на камне перед очагом, её лицо освещалось пламенем. Аромат риса разносился по дому, возбуждая аппетит.

Наконец-то она сможет нормально поесть.

Когда солнце начало садиться, еда была готова. Белоснежный рис источал аромат и пар, тушёная свинина блестела, соблазняя своим видом. Она также приготовила жареную зелень — мясо с овощами, сбалансированное питание.

Е Су поставила еду на стол, взяла палочки и уже собиралась есть, как вдруг в голове раздался голос дедушки: 【Ты всё это съешь одна?】

Е Су: — …Больше некому. Хотела бы я, чтобы ты, дедушка, вышел и составил мне компанию.

【…】 Система, казалось, потеряла дар речи и долго молчала.

Глядя на еду на столе, Е Су тоже поняла, что одна она всё не съест, и это будет расточительством. Она купила два цзиня свиной грудинки с кожей, а когда с таким трудом развела огонь, в порыве энтузиазма потушила всю.

【Гу Пин тебе немало помог в эти дни, разве ты не должна его отблагодарить?】

Е Су опешила, а затем обрадовалась.

— Дедушка прав.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Услуга за услугу (Часть 1)

Настройки


Сообщение